• 本站 Rurutia World
    http:// rurutiafans.web.fc2.com

  • 本專輯的曲目解說譯者為風之阡陌。

    如要轉貼,請注明出處:Rurutia中文同盟論壇www.rurutia.org

 

Rurutia對本專輯的評論 (翻譯:風之阡陌)

夜晚被覆蓋在外部世界的混沌與虛無之中,
它身上殘余的透明的感情,帶來了光芒微弱的黎明。
但願黎明的前方,不會被雙手緊攥得以至粉碎,
而變作被我們內心世界所繼承的事物。
那事物,是為了帶來面對一切悲痛的勇氣,
為了放出比一切歡樂更高一層的光輝,
為了贊美並慈悲一切生命,而存在。

ミーム(Meme)

01 .Dancing Meme
02. tone (音調)
03. リラが散っても (即使丁香凋謝 )
04. プライマリー(album ver.) (Primary) (摯愛)
05. シグナル (信號)
06. スカーレット(緋紅)
07. セレナイト (月光石)
08. ヒースの楽園 (荒野樂園)
09. 青い薔薇 (藍色薔薇)
10. 蝶ノ森 (蝶之森)
11. コバルトの星
12. Sleeping Meme

 

Rurutia 官網解說

01. Dancing Meme

並未鐫刻入肉體,而是刻入了無法用語言描繪的事物。

陽光照耀。輕風吹拂。清水流淌。星移鬥轉。生命的光輝。

那就是向著安寧未來的指引。

01 Dancing Meme
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia)

sora kakeru kazeno iro
amaneku hanawa shizukuwo maite

sotto hiraku teno hirani
amanaru hikari shizukani orite

01. Dancing Meme
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia)

空翔る 風の色
あまねく花は 雫を撒いて

そっと开く 手のひらに
天なる光 静かに降りて
01. Dancing Meme
翻譯: 動漫時代

在天空中飛翔的 風的顏色
所有的花朵 如同淚滴一樣飄散

悄悄的放開在 手掌心
在天空的光 靜靜的飄落

02. tone

有一些想見卻見不到的東西。

有一些明明不想見卻見到了的東西。

即使如此,也有一些決不能終結的東西。
02. tone
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia)

itazurani kazega fuite hanawo chirashiteiku
machino naka hito ikireni oborete shimai soude

dokoe tadori tsukeba hontouno jibunni aeru?

anatawo ushinatte mademo oimotometa yumewa imamo tooi mamade
yowaku natteku kokorowo hisshini atatame asuwo sagashiteru

kisoiai kizutsukeatte nuritsubusu dakeno hibi
tameiki kobosutabi egaoga kieteiku

dokoe tadori tsukeba kagayakiwo teni dekiru?

douka michibiite inori nagara sakenda
uwatashiwa ima kokoni imasuv
kiritorareta youna chiisana aoisorae udewo nobasu

jiyuuni oyogu torino youni
tsuyoku ikite ikitai

anatawo ushinatte mademo oimotometa yumewa imamo tooi keredo

douka michibiite inori nagara sakenda
uwatashiwa ima kokoni imasuv
kiritorareta youna chiisana aoisorae udewo nobasu

02. tone
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia)

いたずらに 風が吹いて 花を散らしていく
都会の中 人いきれに 溺れてしまいそうで

何処へ辿り着けば 本当の自分に会える?

あなたを失ってまでも追い求めた 夢は今も遠いままで
弱くなってく心を必死に温め 明日を探してる

競い合い 傷つけ合って 塗りつぶすだけの日々
ため息 零すたび 笑颜が消えていく

何処へ辿り着けば 辉きを手に出来る?

どうか導いて 祈りながら叫んだ
「私は今ここにいます」
切り取られたような 小さな青い空へ腕を伸ばす

自由に泳ぐ鳥のように
强く生きて生きたい

あなたを失ってまでも追い求めた 夢は今も遠いけれど

どうか導いて 祈りながら叫んだ
「私は今ここにいます」
切り取られたような 小さな青い空へ腕を伸ばす

02. 音調
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia) 翻譯: 動漫時代

惡作劇一般 風兒吹著 讓花兒飄散
都市的裡面 悶熱 似乎要將人淹死

要到達何處 才能見到真正的自己

一直到失去你的時候 還在追求 就讓夢遠遠離去
拼命的溫暖 變得柔弱的內心 尋找著明天

爭爭吵吵 互相傷害 稀裡糊塗的日子
嘆息 每次都是 笑容在漸漸的消失

要輾轉到達何處 才能見到輝煌

請引導我啊 一邊祈禱一遍呼喚
[我現在這裡]
好像剪影一樣 向著藍天伸展的小小臂膀

啊 向自由飛翔的小鳥一樣
希望頑強的活著

一直到失去你的時候 還在追求 夢雖然已經遙遠

請引導我啊 一邊祈禱一遍呼喚
[我現在這裡]
好像剪影一樣 向著藍天伸展的小小臂膀

 

03. 即使丁香凋謝

此刻吹過的風,與記憶中那天拂過的風有著同樣的味道。

即使時光輾轉、場所變換,也不會忘卻風的味道。

淡紫色的苦楚愛戀。
03. Riraga Chittemo
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia)

nadarakana sakamichi aoi sorae nobite
rirano hana yurashite kazega sugiteku

shizukani yomigaeru natsukashisani munega natta

saigoni kimini tewo futta konobasho
anotoki bokuwa furimuku kotoga dekinakute

kakushi teita tobirawo kimiga hiraite kureta
haruironi kagayaku hikariga mieta

sukoshizutsu kieteitta kimino koega
mimini nokoru

saigoni kimini tewo futta kono basho
arekara bokuwa sukoshi otonani nattayo

osanai kiramekiga imamo
bokuwo sasaete kureruyo

wasurenai nigakute itoshii anogoro
kokokara bokuwa aruki hajimeta

saigoni kimini tewo futta kono basho
arekara bokuwa sukoshi otonani nattayo

03. リラが散っても
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia)

なだらかな坂道 青い空へ伸びて
リラの花 揺らして風が過ぎてく

静かに甦る 懐かしさに胸が鳴った

最後に君に手を振ったこの場所
あの時 僕は振り向く事が出来なくて

隠していた扉を君が開いてくれた
春色に輝く光が見えた

少しずつ消えていった君の声が
耳に残る

最後に君に手を振ったこの場所
あれから 仆は少し大人になったよ

幼いきらめきが今も
僕を支えてくれるよ

忘れない 苦くて愛しいあの頃
ここから僕は歩き始めた

最後に君に手を振ったこの場所
あれから 僕は少し大人になったよ

03. 即使丁香凋謝
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia) 翻譯: 風之阡陌

平緩的坡道 向著青空延伸
丁香輕輕搖曳 微風擦肩而過

靜靜蘇醒的懷戀中 心潮澎湃

最後向你揮手道別的此地
在那一刻 我無法回首

你爲我打開了隱藏的門扉
看到了春色中閃耀的光芒

漸行漸遠的你的聲音
殘存耳畔

最後向你揮手道別的此地
在那之後 我稍有成長

青澀年華的光輝 就連此時
都還在支援著我

無法忘懷 苦楚而愛憐的那段時光
我從這裏開始邁步前行

最後向你揮手道別的此地
在那之後 我稍有成長

04. Primary(摯愛)

你向我伸出的手,就像柔弱幼鳥的雛毛,纖細而溫暖。

它淨化人心,如同繁星播撒的光芒,溫柔地撕開夜幕,降臨在我面前。
04. Primary (album ver.)
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia)

kowarenai youni kimiwo dakishimeta
furisosogu kinno ito hoshikuzuno ame

kotoba dakeja zenbu tsutae kirenai koto
fureau kotono sono imini hajimete kizuita

toumeina kimino mega utsushi dasu sekaiwa
gin'irono tsuyuni nurete afureruhodo kagayaku
megutteku kanashimiya yorokobino subetewo
uketomete ikeru futari nara

kawatteiku keshikini kiesoude
owarino nai yamide ugoke nakatta

yomigaerunowa tada kimiga kureta merodi
konoteni atarashii yoakeno kagiwo tsukameta

massuguni oritekuru kumoma karano hikari
niji'ironi fuchi torareta mabayui kimino egao
tsuzuiteku mainichiwo taisetsuni tsunagou
harukana miraimo kimito nara

toumeina kimino mega utsushi dasu sekaiwa
gin'irono tsuyuni nurete afureruhodo kagayaku
megutteku kanashimiya yorokobino subetewo
uketomete ikeru futari nara

04. プライマリー(album ver.)
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia)

壊れないように君を抱きしめた
降り注ぐ金の糸 星屑の雨

言葉だけじゃ全部伝えきれない事
触れ合う事のその意味に 初めて気づいた

透明な君の瞳が 映し出す世界は
銀色の露に濡れて 溢れるほど輝く
巡ってく悲しみや喜びの全てを
受け止めていける 二人なら

変わっていく景色に消えそうで
終わりのない闇で動けなかった

蘇るのはただ 君がくれたメロディ
この手に新しい夜明けの鍵を掴めた

真っ直ぐに降りてくる雲間からの光
虹色に縁取られた 眩い君の笑颜
続いてく毎日を 大切に繋ごう
遥かな未来も 君となら

銀明な君の瞳が 映し出す世界は
银色の露に濡れて 溢れるほど輝く
巡ってく悲しみや喜びの全てを
受け止めていける 二人なら

04. 摯愛
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia) 翻譯: 風之阡陌

小心翼翼地擁抱住你
傾瀉而下的金色絲線 是繁星之雨

單單用話語 無法將全部傳達至盡
初次覺察到了 彼此接觸的意義

你透明的瞳孔所映照出的世界
潤濕在銀色露珠之中 洋溢著光輝
若是兩人在一起 就定能承受
輾轉反復的悲傷和喜悅的一切

仿佛要消失在漸變的景色中
無終結的黑暗裏 動彈不得

蘇醒的只是 你給我的旋律
我手中攥緊了開啓新的黎明的鑰匙

從雲層間直射而下的光芒
在彩虹色中顯現輪廓的 你那令人目眩的笑臉
珍惜並維持這繼續的每一天吧
若是遙遠的未來 也能和你在一起...

你透明的瞳孔所映照出的世界
潤濕在銀色露珠之中 洋溢著光輝
若是兩人在一起 就定能承受
輾轉反復的悲傷和喜悅的一切

05. Signal(信號)

一切早已終結。

可我忘卻了這一點,依舊在同一處等待下去。
05. Signal
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia)

kareochiteiku hanabira
nibuku hikaru asayake

hanareteiku kokorowo utsushidashita hitomi
tokidakega shizukani nagareteiku

kimini todoku kotowa nidoto naito shittemo
afurete mada tomerarenai

yumewo miteru mitaida
kimino inai sekaiwa

kooru youni tsumetai shikakui heya hitori
shizundeiku sunamitai kuzureteiku

imamo osaekirenai kimieno omoiga
kanashiihodo munewosasuyo
kazoekirenai omoideto isshoni
isso bokugoto kowashite kuretanara

kooru youni tsumetai shikakui heya hitori
shizundeiku sunamitai kuzureteiku

imamo osaekirenai kimieno omoiga
kanashiihodo munewosasuyo
kazoekirenai omoideto isshoni
isso bokugoto kowashite kuretanara

todoku kotowa nidoto naito shittemo
afurete mada tomerarenai

kazoekirenai omoideto isshoni
isso bokugoto kowashite kuretanara

05. シグナル
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia)

枯れ落ちていく花びら
鈍く光る 朝焼け

離れていく心を 映し出した瞳
時だけが静かに 流れていく

君に届く事は二度とないと知っても
溢れて まだ 止められない

夢を見てるみたいだ
君のいない世界は

凍るように冷たい 四角い部屋 一人
沈んでいく砂みたい 崩れていく

今も抑えきれない君への思いが
悲しいほど胸を刺すよ
数えきれない想い出と一绪に
いっそ仆ごと壊してくれたなら

凍るように冷たい 四角い部屋 一人
沈んでいく砂みたい 崩れていく

今も抑えきれない君への思いが
悲しいほど胸を刺すよ
数えきれない想い出と一緒に
いっそ仆ごと壊してくれたなら

届く事は二度とないと知っても
溢れて まだ 止められない
数えきれない想い出と一緒に
いっそ仆ごと壊してくれたなら

05. 信號
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia) 翻譯: 動漫時代

枯萎飄零的花瓣
藹藹發亮的 朝霞

漸漸遠離的心 映出在眼睛裡
只有時間在安詳的 流逝

要告訴你的事不會再有 盡管知道
還是那樣洋溢 不能停止

似乎在做夢
沒有你的世界裡

好像冰凍一樣冷 空的房間 一個人
好像沉下去的沙子 失落

至今無法壓抑對你的思戀
悲傷刺透我的心
與無法數清的回憶一同
似乎要將我的心撕碎

好像冰凍一樣冷 空的房間 一個人
好像沉下去的沙子 失落

至今無法壓抑對你的思戀
悲傷刺透我的心
與無法數清的回憶一同
似乎要將我的心撕碎

要告訴你的事不會再有 盡管知道
還是那樣洋溢 不能停止
與無法數清的回憶一同
似乎要將我的心撕碎

06. Scarlet(緋紅)

暴風雨到來前的寂靜之中,我們擁抱著彼此,直到身軀粉碎。

我只想聽到你心中的聲音。

永別了,日常生活的一切。
06.Scarlet
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia)

aini michita hanaga nemurikara mezameru

aa haruka tooku kikoetekita koewa anata

namini notte kogidasu
isshunno yamimo yurusanaihodo dakiatte
futari dakeno sekai eto tabitatsu

tsuyameita taiyou hikaru kumono tanima

aa kagerouwa binetsuwo fukunda mama yurete

kazeni notte maiagaru
kogetsuite tokenaku nattemo soredemo ii
owarino nai sekai eto tsuretette

aa haruka tooku kikoetekita koewa anata

kazeni notte maiagaru
kogetsuite tokenaku nattemo soredemo ii
owarino nai sekai eto tsuretette

namini notte kogidasu
isshunno yamimo yurusanaihodo

06. スカーレット
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia)

愛に満ちた花が 眠りから目覚める

ああ 遥か遠く聞こえてきた声は あなた

波に乗って漕ぎだす
一瞬の闇も許さないほど 抱きあって
二人だけの世界へと旅立つ

艶めいた太阳 光る雲の谷間

ああ 阳炎は微热を含んだまま 揺れて

風に乗って舞い上がる
焦げついて解けなくなっても それでもいい
终わりのない世界へと連れてって

ああ 遥か遠く聞こえてきた声は あなた

風に乗って舞い上がる
焦げついて解けなくなっても それでもいい
终わりのない世界へと連れてって

波に乗って漕ぎだす
一瞬の闇も許さないほど

06 緋紅
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia) 翻譯: 動漫時代

充滿了愛的花 從睡眠中醒來

啊 從遙遠的遠方 聽見了的聲音是 你

登上波浪開始劃船
不允許一剎那的黑暗
互相擁抱 向只有兩人的世界啟程

嫵媚的太陽 發亮的雲的山谷

啊 陽光照樣含著微熱 搖動

登上風向上飛舞
即使烤焦了無法解開 那樣也好
帶我到沒有終結的世界

啊 從遙遠的遠方 聽見了的聲音是 你

登上風向上飛舞
即使烤焦了無法解開 那樣也好
帶我到沒有終結的世界

登上波浪開始劃船
不允許一剎那的黑暗

 

07.Selenite(月光石)

深不見底的悲哀不斷漲滿,即將淹沒世上的一切。

冰冷的藍色世界中所浮現的,無法飛翔的小小靈魂,

竭盡全力向著水面中閃耀的銀月前行。

蒼白的冰結水滴打在它的身上,小小的靈魂最終化為了銀輪,

開始用自己的光芒照亮世間萬物。
07. Selenite
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia)

aa yurameku tomoshibi garekino machini
nari hibiku toomeina shirabewa negaiwo tatae

ima yakeochita sorawa mizuno sotoeto shizundeiku
michiteiku tsukiakari

aoku moeruyoruga kimiwo someru hakanaihodo
hosoi katawo kitsuku daiteitemo
kimiwa kiete shimai soude

aa musuuno hoshitsubu uchuuno hatede
mitsuketayo hajimeteno deaiwa mebaisae oboe

ima furisosogu kinto ginno hikarino namini nomare
futari seinaru kawae

amaku oshiyosetewa bokuno munewo furuwaseruyo
zutto konomama zutto daiteitai
kimiga kiete shimawa naiyouni

ima furisosogu kinto ginno hikarino namini nomare
futari seinaru kawae

aoku moeruyoruga kimiwo someru hakanaihodo
hosoi katawo kitsuku daiteitemo
kimiwa kiete shimai soude

amaku oshiyosetewa bokuno munewo furuwaseruyo
zutto konomama zutto daiteitai
kimiga kiete shimawa naiyouni

07. セレナイト
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia)

ああ 揺らめく灯火 瓦礫の街に
鸣り響く透明な調べは 願いを湛え

今 焼け落ちた空は水の底へと沈んでいく
満ちていく 月明かり

青く燃える夜が君を染める 儚いほど
细い肩をきつく抱いていても
君は消えてしまいそうで

ああ 無数の星粒 宇宙の果てで
见つけたよ 初めての出会いは目眩さえ覚え

今 降り注ぐ金と銀の光の波に呑まれ
二人 聖なる河へ

甘く押し寄せては僕の胸を震わせるよ
ずっとこのままずっと抱いていたい
君が消えてしまわないように

今 降り注ぐ金と銀の光の波に呑まれ
二人 聖なる河へ

青く燃える夜が君を染める 儚いほど
细い肩をきつく抱いていても
君は消えてしまいそうで

甘く押し寄せては僕の胸を震わせるよ
ずっとこのままずっと抱いていたい
君が消えてしまわないように

07. 月光石
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia) 翻譯: 風之阡陌

啊啊 搖曳的燈火 在一片瓦礫的街道上
回響的透明曲調中 注滿祈願吧

此刻 燃燒崩塌的天空沈入水底
月光漸滿

微藍燃燒的夜 把你渲染
即使緊抱你那纖細得近乎虛幻的肩膀
你仿佛還是要消逝殆盡

啊啊 在宇宙的盡頭尋覓到了無數星辰
連初次相逢的眩暈 都牢記在心吧

此刻 讓我們沒入這灑滿金銀光芒的波浪吧
兩人 向著神聖之河

甜蜜的浪湧震顫著我的胸懷
想要這樣永遠永遠地擁抱著你
只願你不會消逝而去

此刻 讓我們沒入這灑滿金銀光芒的波浪吧
兩人 向著神聖之河

微藍燃燒的夜 把你渲染
即使緊抱你那纖細得近乎虛幻的肩膀
你仿佛還是要消逝殆盡

甜蜜的浪湧震顫著我的胸懷
想要這樣永遠永遠地擁抱著你
只願你不會消逝而去

08. 荒野樂園

凍結的天空。仿造的星辰。

空虛的街道中,「真實的……」之類的話語毫無用場。

重要的是,是否能在頃刻間溫暖顫抖的心靈和身體。
08. Hiisu no Rakuen
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia)

tsumetai kazeni munega itamu yoruwa
mayowazu bokuwo yonde kimino motoe

tenshino youna kimino egao sono okuno kizuatowo
bokunara sotto nadete ageruyo

itoshii kimiwo dakishime harukana sekaieto ima tobitatou
usodemo himitsudemo kamawanainda maboroshiwo tanoshimeba ii

mezametemo mada tooi asawa mada tooi
karamari atta tokeno amai itami

yumemiru youna kimino hitomi sono okuno kawaita iro
bokunara zutto mitsumete ageruyo

kawaii kimiwo dakishime harukana sekaieto ima tobitatou
usodemo himitsudemo kamawanainda rakuenwo kimini ageru

bokunara zutto mitsumete ageruyo

itoshii kimiwo dakishime harukana sekaieto ima tobitatou
usodemo himitsudemo kamawanainda maboroshiwo tanoshimeba ii

kawaii kimiwo dakishime harukana sekaieto ima tobitatou
usodemo himitsudemo kamawanainda rakuenwo kimini ageru

08. ヒースの楽園
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia)

冷たい風に 胸が痛む夜は
迷わず僕を呼んで 君の元へ

天使のような君の笑顔その奥の傷跡を
僕ならそっと撫でてあげるよ

爱しい君を抱きしめ 遥かな世界へと今 飛び立とう
嘘でも秘密でも構わないんだ 幻を楽しめばいい

目覚めてもまだ远い 朝は远い
络まり合った刺の 甘い痛み

夢見るような君の瞳 その奥の乾いた色
仆ならずっと见つめてあげるよ

可爱い君を抱きしめ 遥かな世界へと今 飛び立とう
嘘でも秘密でも構わないんだ 楽園を君にあげる

僕ならずっと見つめてあげるよ

愛しい君を抱きしめ 遥かな世界へと今 飛び立とう
嘘でも秘密でも构わないんだ 幻を楽しめばいい

可爱い君を抱きしめ 遥かな世界へと今 飛び立とう
嘘でも秘密でも構わないんだ 楽園を君にあげる

08. 荒野樂園
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia) 翻譯: 動漫時代

被涼涼的風 吹得胸口痛的晚上
毫不猶豫的呼喚我 到你那裡

如天使那樣的你的笑臉 那深處的傷痕
如果是我的話會悄悄地撫摸

啊 抱著可愛的你 現在到遙遠的世界 飛起來吧
即使是謊言即使是秘密都沒有關系 快樂的幻想就好

盡管睡醒時分還遠 離早上還遠
互相纏繞的刺 甜蜜的痛

好像夢想一樣你的眼睛 那深處干了的顏色
我一直在凝視你喔

啊 抱著可愛的你 現在到遙遠的世界 飛起來吧
即使是謊言即使是秘密都沒有關系 給你樂園

我一直在凝視你喔

啊 抱著可愛的你 現在到遙遠的世界 飛起來吧
即使是謊言即使是秘密都沒有關系 快樂的幻想就好

啊 抱著可愛的你 現在到遙遠的世界 飛起來吧
即使是謊言即使是秘密都沒有關系

 

09. 藍色薔薇

無論受到多少傷害,都感覺不到傷痛,

嘗過仙果的味道之後,

“自我”的意義早已不再。

(注:ambrosia:[1] 希腊與羅馬神話中有長生不老功效的仙果。[2]珍饈美味。後略)
09. Aoi Bara
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia)

nureta youni yureru anatano mewo nozoita toki
bokuno sekaiwa tomari kokyuu saemo wasureteta

tada hitotsu dake sonna deaini
karada goto furueta

tsukino hikarino namimani odoru anatano sugatawa
hanabira mitaini maboroshi mitaide
amaku kanashii barano nioi gashita

sukoshi chigazuitewa tookunatte mata kurikaeshi
kuroi kamiga nabiku itsuka sotto furetaiyo

hibanaga chitta sonna deaini
imamo tsuyoku furueru

mizuno hikarini kagayaku youna kireina yokogao
yumewa yumedeshika naito shittemo
bokuwa anatano yumeshika mirarenai

nejireta togeno kusarini shibarare
futaride oboretai

tsukino hikarino namimani odoru anatano sugatawa
hanabira mitaini maboroshi mitaide
amaku kanashii barano nioi gashita

09. 青い蔷薇
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia)

濡れたように揺れる あなたの瞳を覗いた瞬間
僕の世界は止まり 呼吸さえも忘れてた

ただ一つだけ そんな出会いに
体ごと震えた

月の光の波间に踊る あなたの姿は
花びらみたいに 幻みたいで
甘く悲しい蔷薇のにおいがした

少し近づいては 遠くなって また缲り返し
黒い髪がなびく いつかそっと触れたいよ

火花が散った そんな出会いに
今も强く震える

水の光に輝くような きれいな横顔
夢は夢でしかないと知っても
僕はあなたの夢しか見られない

捩じれた棘の鎖に縛られ
二人で溺れたい

月の光の波间に踊る あなたの姿は
花びらみたいに 幻みたいで
甘く悲しい蔷薇のにおいがした

09. 藍色薔薇
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia) 翻譯: 動漫時代

濕潤的光閃閃的
在窺視你的眼睛的瞬間
我的世界停止了
連呼吸也忘記了

平生僅一次的 那樣的相遇
連身體都在顫抖

在月光的光波間跳舞
你的姿容
好像花瓣 好像幻影
甜蜜悲傷的薔薇的氣息

稍微靠近一點
又漸漸遠離 而且反復
黑色的發隨風搖拽 真想悄悄得觸摸喔

火花謝了 那樣的相遇
現在也強烈的震撼我心

好像在水的光中閃耀
美麗的側影
盡管知道夢僅僅是夢
我的夢中只有你

被扭曲的荊棘的鎖鏈綁著
想和你一起沉溺

在月光的光波間跳舞
你的姿容
好像花瓣 好像幻影
甜蜜悲傷的薔薇的氣息

10. 蝶之森

荒誕的悲傷流溢在干枯的街道上,連那哀號也只是變為了風景的一部分。

麻痹的居民們,今天也在瓦礫之上堆積著嶄新的石碑。
10. Chou No Mori
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia)

seijakuni tatazumu tsukaisuteno biruno ueniwa
kohakuno hoshiakari nagusameru youni nagareteiku

daremo furikaeranai hai'ironi somaru machi
moete ochiru youni chouga mauyo

kogoeru hanewo tsukini kazashi hisshini furuwasu
yasurakana bashowo sagashiteiruno aoku hakanai honoo
uh

yaketa sunanofuku kawaitamichi hadashino shoujo
kudakete chirabatta yumeno tsubuwo hiroi atsumeru

kuzure ochita kabeni chiisaku kizamareteru
inorino mojinimo sunaga tsumoru

hikarito kagewo tobikai nagara hishimeku chouno mori
motsureta haotoga sorani hibikuyo aoku hakanai honoo
uh

kogoeru hanewo tsukini kazashi hisshini furuwasu
yasurakana bashowo sagashiteiruno aoku hakanai honoo
uh

10. 蝶ノ森
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia)

静寂にたたずむ 使い舍てのビルの上には
琥珀の星明り 慰めるように流れていく

誰も振り返らない 灰色に染まる街
燃えて落ちるように 蝶が舞うよ

凍える羽を月に翳し 必死に震わす
安らかな場所を探しているの 蒼く儚い炎
uh

焼けた砂の吹く 乾いた道 裸足の少女
砕けて散らばった 夢の粒を拾い集める

崩れ落ちた壁に 小さく刻まれてる
祈りの文字にも 砂が積もる

光と阴を飛び交いながら ひしめく蝶ノ森
もつれた羽音が空に響くよ 蒼く儚い炎
uh

凍える羽を月に翳し 必死に震わす
安らかな场所を探しているの 蒼く儚い炎
uh

10. 蝶之森
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia) 翻譯: 動漫時代

在寂靜的佇立 廢棄的大樓上
琥珀的星光 流逝著讓心靈得到安慰

誰也不回頭看 染上灰色的街
好像要燃燒著落下 蝴蝶在飛舞喔

凍僵的羽毛被月光蔭庇 拼命振動
正在尋找安息的地點 藍色的夢幻的火苗
uh

燒焦了的沙子的刮著 干了的道路 赤腳的少女
破碎分散了 收集夢的顆粒

塌下的牆壁上 刻一些禱告文字
都被沙子埋沒著

在光明和黑暗中飛舞 擁擠的蝴蝶的森林
糾纏的振翅聲 在天空響徹
uh

凍僵的羽毛被月光蔭庇 拼命振動
正在尋找安息的地點 藍色的夢幻的火苗
uh

11. 鈷星

無法預計,不安與恐怖何時才能不再占據你的心。

也無法知曉,水晶一般的光亮何時才會充滿你的心,帶來閃耀的笑臉。

即使如此你的心就像幽深靜謐的森林裡湧上的泉水一般,

在你向著溫柔安穩的地方把心解放之前,我會一直陪伴著你。
11. Cobaluto No Hoshi
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia)

yoruno namini nagasare souna chiisana koe
kazeni fukare furue nagara naiteiru kimino

yawarakai hohoni yubide fureru
kokoni iruyo nakiyamu made sobani iruyo

dokoka tookuno hateni kanashimi tojikomeru tame
bokurawa sagashiteiru zutto kienai hikariwo

yoruno namini ukandeiru negaiga hora
kobarutoni chirabattewa kagayaku

michiteiku mizuga uruosu youni
kareochitemo tsubomiwa mata hirakuyo

sekaichuuno machide yumewa umare tsuzukete
bokurawa tsunaideiku zutto kienai hikariwo

dokoka tookuno hateni kanashimi tojikomeru tame
bokurawa sagashiteiru zutto kienai hikariwo

sekaichuuno machide yumewa umare tsuzukete
bokurawa tsunaideiku zutto kienai hikariwo

11. コバルトの星
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia)

夜の波に流されそうな 小さな声
風に吹かれ震えながら 泣いている 君の

柔らかい頬に 指で触れる
ここにいるよ 泣き止むまで 侧にいるよ

どこか远くの果てに 悲しみ閉じ込めるため
僕等は探している ずっと消えない光を

夜の波に浮かんでいる愿いが ほら
コバルトに散らばっては 輝く

満ちていく水が 潤すように
枯れ落ちても 蕾はまた開くよ

世界中の街で 夢は生まれ続けて
僕等は繋いでいく ずっと消えない光を

どこか远くの果てに 悲しみ閉じ込めるため
僕等は探している ずっと消えない光を

世界中の街で 夢は生まれ続けて
僕等は繋いでいく ずっと消えない光を

11. 鈷星
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia) 翻譯: 動漫時代

好像要被晚上的波浪衝走一樣 小小的聲音
被風刮著在顫抖 哭泣的 你的

柔和的臉頰 用手指觸摸
在這裡喔 直到停止哭泣 都在你身邊

不知是在遠方的哪裡 因為被悲傷所包圍
我們正在尋找 一直不會熄滅的光

在晚上的波浪中漂浮著的願望 瞧
在鈷的星星上飄散 閃耀

漸漸充滿的水 濕潤
盡管會枯萎落下 花蕾還會開喔

在世界中的街 繼續做夢
我們要彼此相連 尋找一直不會熄滅的光

不知是在遠方的哪裡 因為被悲傷所包圍
我們正在尋找 一直不會熄滅的光

在世界中的街 繼續做夢
我們要彼此相連 尋找一直不會熄滅的光

 

12. Sleeping Meme

Background Vocal: Rurutia
12. Sleeping Meme

Background Vocal: Rurutia
 
inserted by FC2 system