|
|
---|---|
Rurutia對本專輯的評論 (翻譯:風之阡陌)
|
|
夜晚被覆蓋在外部世界的混沌與虛無之中, |
|
ミーム(Meme) |
01 .Dancing Meme |
Rurutia 官網解說 01. Dancing Meme 並未鐫刻入肉體,而是刻入了無法用語言描繪的事物。 陽光照耀。輕風吹拂。清水流淌。星移鬥轉。生命的光輝。 那就是向著安寧未來的指引。 |
||
---|---|---|
01 Dancing Meme
sora kakeru kazeno iro sotto hiraku teno hirani |
01. Dancing Meme 作詞、作曲:ルルティア(Rurutia) 空翔る 風の色 あまねく花は 雫を撒いて そっと开く 手のひらに 天なる光 静かに降りて |
01. Dancing Meme 翻譯: 動漫時代 在天空中飛翔的 風的顏色 悄悄的放開在 手掌心 |
02. tone 有一些想見卻見不到的東西。 有一些明明不想見卻見到了的東西。 即使如此,也有一些決不能終結的東西。 |
||
02. tone 作詞、作曲:ルルティア(Rurutia) itazurani kazega fuite hanawo chirashiteiku dokoe tadori tsukeba hontouno jibunni aeru? anatawo ushinatte mademo oimotometa yumewa imamo tooi mamade kisoiai kizutsukeatte nuritsubusu dakeno hibi dokoe tadori tsukeba kagayakiwo teni dekiru? douka michibiite inori nagara sakenda jiyuuni oyogu torino youni anatawo ushinatte mademo oimotometa yumewa imamo tooi keredo douka michibiite inori nagara sakenda |
02. tone いたずらに 風が吹いて 花を散らしていく |
02. 音調 惡作劇一般 風兒吹著 讓花兒飄散 一直到失去你的時候 還在追求 就讓夢遠遠離去 爭爭吵吵 互相傷害 稀裡糊塗的日子 要輾轉到達何處 才能見到輝煌 請引導我啊 一邊祈禱一遍呼喚 啊 向自由飛翔的小鳥一樣 請引導我啊 一邊祈禱一遍呼喚
|
03. 即使丁香凋謝 此刻吹過的風,與記憶中那天拂過的風有著同樣的味道。 即使時光輾轉、場所變換,也不會忘卻風的味道。 淡紫色的苦楚愛戀。 |
||
03. Riraga Chittemo 作詞、作曲:ルルティア(Rurutia) nadarakana sakamichi aoi sorae nobite rirano hana yurashite kazega sugiteku shizukani yomigaeru natsukashisani munega natta saigoni kimini tewo futta konobasho anotoki bokuwa furimuku kotoga dekinakute kakushi teita tobirawo kimiga hiraite kureta haruironi kagayaku hikariga mieta sukoshizutsu kieteitta kimino koega mimini nokoru saigoni kimini tewo futta kono basho arekara bokuwa sukoshi otonani nattayo osanai kiramekiga imamo bokuwo sasaete kureruyo wasurenai nigakute itoshii anogoro kokokara bokuwa aruki hajimeta saigoni kimini tewo futta kono basho arekara bokuwa sukoshi otonani nattayo |
03. リラが散っても なだらかな坂道 青い空へ伸びて |
03. 即使丁香凋謝 平緩的坡道 向著青空延伸 靜靜蘇醒的懷戀中 心潮澎湃 最後向你揮手道別的此地 你爲我打開了隱藏的門扉 漸行漸遠的你的聲音 最後向你揮手道別的此地 青澀年華的光輝 就連此時 無法忘懷 苦楚而愛憐的那段時光 最後向你揮手道別的此地 |
04. Primary(摯愛) 你向我伸出的手,就像柔弱幼鳥的雛毛,纖細而溫暖。 它淨化人心,如同繁星播撒的光芒,溫柔地撕開夜幕,降臨在我面前。 |
||
04. Primary (album ver.) 作詞、作曲:ルルティア(Rurutia) kowarenai youni kimiwo dakishimeta furisosogu kinno ito hoshikuzuno ame kotoba dakeja zenbu tsutae kirenai koto fureau kotono sono imini hajimete kizuita toumeina kimino mega utsushi dasu sekaiwa gin'irono tsuyuni nurete afureruhodo kagayaku megutteku kanashimiya yorokobino subetewo uketomete ikeru futari nara kawatteiku keshikini kiesoude owarino nai yamide ugoke nakatta yomigaerunowa tada kimiga kureta merodi konoteni atarashii yoakeno kagiwo tsukameta massuguni oritekuru kumoma karano hikari niji'ironi fuchi torareta mabayui kimino egao tsuzuiteku mainichiwo taisetsuni tsunagou harukana miraimo kimito nara toumeina kimino mega utsushi dasu sekaiwa gin'irono tsuyuni nurete afureruhodo kagayaku megutteku kanashimiya yorokobino subetewo uketomete ikeru futari nara |
04. プライマリー(album ver.) 壊れないように君を抱きしめた |
04. 摯愛 小心翼翼地擁抱住你 單單用話語 無法將全部傳達至盡 你透明的瞳孔所映照出的世界 仿佛要消失在漸變的景色中 蘇醒的只是 你給我的旋律 從雲層間直射而下的光芒 你透明的瞳孔所映照出的世界 |
05. Signal(信號) 一切早已終結。 可我忘卻了這一點,依舊在同一處等待下去。 |
||
05. Signal 作詞、作曲:ルルティア(Rurutia) kareochiteiku hanabira hanareteiku kokorowo utsushidashita hitomi kimini todoku kotowa nidoto naito shittemo yumewo miteru mitaida kooru youni tsumetai shikakui heya hitori imamo osaekirenai kimieno omoiga kooru youni tsumetai shikakui heya hitori imamo osaekirenai kimieno omoiga todoku kotowa nidoto naito shittemo kazoekirenai omoideto isshoni |
05. シグナル 枯れ落ちていく花びら |
05. 信號 枯萎飄零的花瓣 漸漸遠離的心 映出在眼睛裡 要告訴你的事不會再有 盡管知道 似乎在做夢 好像冰凍一樣冷 空的房間 一個人 至今無法壓抑對你的思戀 好像冰凍一樣冷 空的房間 一個人 至今無法壓抑對你的思戀 要告訴你的事不會再有 盡管知道 |
06. Scarlet(緋紅) 暴風雨到來前的寂靜之中,我們擁抱著彼此,直到身軀粉碎。 我只想聽到你心中的聲音。 永別了,日常生活的一切。 |
||
06.Scarlet
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia) aini michita hanaga nemurikara mezameru aa haruka tooku kikoetekita koewa anata namini notte kogidasu tsuyameita taiyou hikaru kumono tanima aa kagerouwa binetsuwo fukunda mama yurete kazeni notte maiagaru aa haruka tooku kikoetekita koewa anata kazeni notte maiagaru namini notte kogidasu |
06. スカーレット 愛に満ちた花が 眠りから目覚める |
06 緋紅 充滿了愛的花 從睡眠中醒來 啊 從遙遠的遠方 聽見了的聲音是 你 登上波浪開始劃船 嫵媚的太陽 發亮的雲的山谷 啊 陽光照樣含著微熱 搖動 登上風向上飛舞 啊 從遙遠的遠方 聽見了的聲音是 你 登上風向上飛舞 登上波浪開始劃船
|
07.Selenite(月光石) 深不見底的悲哀不斷漲滿,即將淹沒世上的一切。 冰冷的藍色世界中所浮現的,無法飛翔的小小靈魂, 竭盡全力向著水面中閃耀的銀月前行。 蒼白的冰結水滴打在它的身上,小小的靈魂最終化為了銀輪, 開始用自己的光芒照亮世間萬物。 |
||
07. Selenite
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia) aa yurameku tomoshibi garekino machini ima yakeochita sorawa mizuno sotoeto shizundeiku aoku moeruyoruga kimiwo someru hakanaihodo aa musuuno hoshitsubu uchuuno hatede ima furisosogu kinto ginno hikarino namini nomare amaku oshiyosetewa bokuno munewo furuwaseruyo ima furisosogu kinto ginno hikarino namini nomare aoku moeruyoruga kimiwo someru hakanaihodo amaku oshiyosetewa bokuno munewo furuwaseruyo |
07. セレナイト ああ 揺らめく灯火 瓦礫の街に |
07. 月光石 啊啊 搖曳的燈火 在一片瓦礫的街道上 此刻 燃燒崩塌的天空沈入水底 微藍燃燒的夜 把你渲染 啊啊 在宇宙的盡頭尋覓到了無數星辰 此刻 讓我們沒入這灑滿金銀光芒的波浪吧 甜蜜的浪湧震顫著我的胸懷 此刻 讓我們沒入這灑滿金銀光芒的波浪吧 |
08. 荒野樂園 凍結的天空。仿造的星辰。 空虛的街道中,「真實的……」之類的話語毫無用場。 重要的是,是否能在頃刻間溫暖顫抖的心靈和身體。 |
||
08. Hiisu no Rakuen
作詞、作曲:ルルティア(Rurutia) tsumetai kazeni munega itamu yoruwa tenshino youna kimino egao sono okuno kizuatowo itoshii kimiwo dakishime harukana sekaieto ima tobitatou mezametemo mada tooi asawa mada tooi yumemiru youna kimino hitomi sono okuno kawaita iro kawaii kimiwo dakishime harukana sekaieto ima tobitatou bokunara zutto mitsumete ageruyo itoshii kimiwo dakishime harukana sekaieto ima tobitatou kawaii kimiwo dakishime harukana sekaieto ima tobitatou |
08. ヒースの楽園 冷たい風に 胸が痛む夜は |
08. 荒野樂園 被涼涼的風 吹得胸口痛的晚上 如天使那樣的你的笑臉 那深處的傷痕 啊 抱著可愛的你 現在到遙遠的世界 飛起來吧 盡管睡醒時分還遠 離早上還遠 好像夢想一樣你的眼睛 那深處干了的顏色 啊 抱著可愛的你 現在到遙遠的世界 飛起來吧 我一直在凝視你喔 啊 抱著可愛的你 現在到遙遠的世界 飛起來吧
|
09. 藍色薔薇 無論受到多少傷害,都感覺不到傷痛, 嘗過仙果的味道之後, “自我”的意義早已不再。 (注:ambrosia:[1] 希腊與羅馬神話中有長生不老功效的仙果。[2]珍饈美味。後略) |
||
09. Aoi Bara 作詞、作曲:ルルティア(Rurutia) nureta youni yureru anatano mewo nozoita toki tada hitotsu dake sonna deaini tsukino hikarino namimani odoru anatano sugatawa sukoshi chigazuitewa tookunatte mata kurikaeshi hibanaga chitta sonna deaini mizuno hikarini kagayaku youna kireina yokogao nejireta togeno kusarini shibarare tsukino hikarino namimani odoru anatano sugatawa |
09. 青い蔷薇 作詞、作曲:ルルティア(Rurutia) 濡れたように揺れる あなたの瞳を覗いた瞬間 僕の世界は止まり 呼吸さえも忘れてた ただ一つだけ そんな出会いに 体ごと震えた 月の光の波间に踊る あなたの姿は 花びらみたいに 幻みたいで 甘く悲しい蔷薇のにおいがした 少し近づいては 遠くなって また缲り返し 黒い髪がなびく いつかそっと触れたいよ 火花が散った そんな出会いに 今も强く震える 水の光に輝くような きれいな横顔 夢は夢でしかないと知っても 僕はあなたの夢しか見られない 捩じれた棘の鎖に縛られ 二人で溺れたい 月の光の波间に踊る あなたの姿は 花びらみたいに 幻みたいで 甘く悲しい蔷薇のにおいがした |
09. 藍色薔薇 濕潤的光閃閃的 平生僅一次的 那樣的相遇 在月光的光波間跳舞 稍微靠近一點 火花謝了 那樣的相遇 好像在水的光中閃耀 被扭曲的荊棘的鎖鏈綁著 在月光的光波間跳舞 |
10. 蝶之森 荒誕的悲傷流溢在干枯的街道上,連那哀號也只是變為了風景的一部分。 麻痹的居民們,今天也在瓦礫之上堆積著嶄新的石碑。 |
||
10. Chou No Mori 作詞、作曲:ルルティア(Rurutia) seijakuni tatazumu tsukaisuteno biruno ueniwa daremo furikaeranai hai'ironi somaru machi kogoeru hanewo tsukini kazashi hisshini furuwasu yaketa sunanofuku kawaitamichi hadashino shoujo kuzure ochita kabeni chiisaku kizamareteru hikarito kagewo tobikai nagara hishimeku chouno mori kogoeru hanewo tsukini kazashi hisshini furuwasu |
10. 蝶ノ森 作詞、作曲:ルルティア(Rurutia) 静寂にたたずむ 使い舍てのビルの上には 琥珀の星明り 慰めるように流れていく 誰も振り返らない 灰色に染まる街 燃えて落ちるように 蝶が舞うよ 凍える羽を月に翳し 必死に震わす 安らかな場所を探しているの 蒼く儚い炎 uh 焼けた砂の吹く 乾いた道 裸足の少女 砕けて散らばった 夢の粒を拾い集める 崩れ落ちた壁に 小さく刻まれてる 祈りの文字にも 砂が積もる 光と阴を飛び交いながら ひしめく蝶ノ森 もつれた羽音が空に響くよ 蒼く儚い炎 uh 凍える羽を月に翳し 必死に震わす 安らかな场所を探しているの 蒼く儚い炎 uh |
10. 蝶之森 在寂靜的佇立 廢棄的大樓上 誰也不回頭看 染上灰色的街 燒焦了的沙子的刮著 干了的道路 赤腳的少女 塌下的牆壁上 刻一些禱告文字 在光明和黑暗中飛舞 擁擠的蝴蝶的森林 凍僵的羽毛被月光蔭庇 拼命振動 |
11. 鈷星 無法預計,不安與恐怖何時才能不再占據你的心。 也無法知曉,水晶一般的光亮何時才會充滿你的心,帶來閃耀的笑臉。 即使如此你的心就像幽深靜謐的森林裡湧上的泉水一般, 在你向著溫柔安穩的地方把心解放之前,我會一直陪伴著你。 |
||
11. Cobaluto No Hoshi 作詞、作曲:ルルティア(Rurutia) yoruno namini nagasare souna chiisana koe yawarakai hohoni yubide fureru dokoka tookuno hateni kanashimi tojikomeru tame yoruno namini ukandeiru negaiga hora michiteiku mizuga uruosu youni sekaichuuno machide yumewa umare tsuzukete dokoka tookuno hateni kanashimi tojikomeru tame sekaichuuno machide yumewa umare tsuzukete |
11. コバルトの星 夜の波に流されそうな 小さな声 |
11. 鈷星 作詞、作曲:ルルティア(Rurutia) 翻譯: 動漫時代 好像要被晚上的波浪衝走一樣 小小的聲音 被風刮著在顫抖 哭泣的 你的 柔和的臉頰 用手指觸摸 不知是在遠方的哪裡 因為被悲傷所包圍 在晚上的波浪中漂浮著的願望 瞧 漸漸充滿的水 濕潤 在世界中的街 繼續做夢 不知是在遠方的哪裡 因為被悲傷所包圍 在世界中的街 繼續做夢
|
12. Sleeping Meme Background Vocal: Rurutia |
12. Sleeping Meme Background Vocal: Rurutia |