Rurutia Planet 翻譯

Rurutia Planet No.1
2005.10.19
譯:風之阡陌
Back to top

—— 入場曲:トロイメライ(幻夢) ——



大家好,初次見面,我是 Rurutia 。
由於這是 Rurutia Planet 首次放送,多少有點緊張,
不過,我之前一直期待著能夠通過網路廣播與聽眾們交流呢。
請無論如何聽到最後噢。

首先,關於我, Rurutia ,更換唱片公司的事情,
真是有勞各位歌迷擔心了。
我想要更加深入地追求自我自身,與各種事物邂逅,
然後一邊成長一邊用音樂表現出來 ——
所以,請大家繼續溫暖地守護我。

今夏的心境,已經在官方網站 rurutia.com 所收錄的訪談中揭載了。
也請到那裏看看噢。

那麼先是這首歌,出自第一張專輯『 R 』的『智慧的果實』。



—— 插入曲 1 :知恵の実(智慧的果实) ——



您刚才所收听的是出自于第一张专辑『 R 』的『智慧的果实』。

—— 背景音乐:星のたましい(星之魂) ——

虽说这是在出道之前就制作好了的曲子,
但是第二版的时候,脑海中浮现了 “ 浓烈得呛人的金桂香气 ” 这样的歌词。
現在,到外面走走,已經是無論何處都能嗅到金桂香氣的時節了呢。

我很容易被氣味所左右。
風一吹來,我就會想 ——
“ 啊,這陣風,和我小學入學式時的風的味道一樣呢 ”
“ 今晚的味道,的確很像那天,獨自一人一路哭著,
吱呀吱呀騎著自行車回家的路上所聞到的味道 ”
經常有某種味道和特定的回憶連結在一起呢。

大家也常遇到這種事情嗎?
根據不同的人的情形,
(觸發回憶的)可能會是歌曲、風景、或者顏色。
那些東西只有自己才能明白,
但是,它們的確能夠觸動心底的開關。

如果那個開關打開了快樂的回憶,那還好。
但是,如果打開了不願回想的事、曾經的傷痛,
哪怕只是勾起了微小的追憶,
我自己也會深深地陷入進去。

不光是往事,在新聞、書本、電影裏面,
如果看到非常令人傷心的事情,
最初會在自己心中滋生出一顆悲傷情感的小小種子,
然後它漸漸長大,最後都化作了悲傷的漩渦。
明明是自己心中滋生出的情感,自己卻無法控制。
當我想著 “ 啊,心都快被淹沒了! ” 的時候 ——
就會特別想寫首曲子。

美國 911 事件發生時,電視裏放送的畫面真的是非常有衝擊力。
雖然我那個時候進入了唱片封面攝影工作,
可是整個人精神恍惚,有段時間甚至睡意連連,結果導致工作延期。

只要我一彈起鍵盤或是撥起琴弦,
現實中周圍的聲音就完全聽不到了。
能聽到的,只是樂器的聲音和自己的世界。

感覺自己漂遊在樂音的波浪中,
連飯也不吃,集中全身心投入到音樂的宇宙裏。
那些本來無法抑制的傷痛、悲哀等等微小的思緒,就能得到昇華。

所以對我來說,為了生存下去,音樂創作是必不可少的行為。
我真的是這樣想的。

那麼,請聽下一首歌曲。
來自第三張專輯『 Promised Land 』的『阿拉伯花式曲』。



—— 插曲 2 :アラベスク(阿拉伯花式曲) ——



您剛才收聽的,
是來自第三張專輯『 Promised Land 』的『阿拉伯花式曲』。

—— 背景音樂: GOLA (咽喉 / 食欲) ——

接下來,關於今後的 Rurutia Planet——
曾屬東芝 EMI 旗下的時候,官方網站曾有 “TEXT” 的揭載頁面,
我想知道它的人應該有很多吧。
我將在 Rurutia Planet 繼續這個欄目,
想要朗讀大家發送過來的文字作品。

每次有幸讀到大家的作品時,真是覺得大家都太棒了,
讓我很感動。
所以,如果你有想要發表的詩句,
請點擊官方網站首頁的 “Mail to Rurutia” ,發送給我。
雖然節目不定期,我想我會多多少少會定時朗讀。

此外,我也會靜候來自各位聽眾的來信。
比如, “ 我在這種時候會聽 Rurutia 的歌曲 ”
“ 聽了 Rurutia 的這首歌,我回想起了這件事情 ”
之類的,無論什麼內容都沒關係,
請多多來信。

還有就是,想要建立分支欄目的要求,
或者有關我的問題也沒關係,都可以寫信告知。
因為我想要和聽眾各位一起製作這個節目,
請一定要點擊 “Mail to Rurutia” ,發送信件。

然後,在東芝工作的時候,
就經常收到 “ 不準備出面參加音樂節目嗎 ” 這一類的問題。
我自己覺得呢,
我現在的音樂活動的風格,和我所創作的音樂的特點有著緊密的聯繫。
雖然之前也說過一些,對我來說的音樂 ——
通過創作、錄製和歌唱這樣的行為,
能夠把自身的意識集中於內心的一切 ——
也就是說,進入了冥想狀態。

我的情況是這樣的 ——
與流露在外的情感相比,
能在我內心所看到的情感力量更為強大。
被那樣的力量所支配的結果是,
進行音樂活動的時候,必須達到終極的閉鎖狀態。

所以,總覺得沒辦法把自己想像成那些在電視呀、
パーフレ(聽不懂 ||| )等明亮的地方情緒高漲地演出的藝人的樣子。
的確,我也明白這種方式是成為知名藝人的近道,
然而,在那種情況下,
我對於自己的音樂製作和音樂表現所擁有的心情,
果然還是會犧牲掉。
那樣的話 ……
若是那樣做,就不再是 Rurutia 了,
而變成了不是 Rurutia 但也不錯的藝人。

今後這件事情不會改變,
也請聽眾各位給予理解。

那麼,在這裏送上一曲。
出自第四張專輯『 Meme 』的『鈷星』。



—— 插曲 3 :コバルトの星(鈷星) ——



您剛才所收聽的,是出自第四張專輯『 Meme 』的『鈷星』。

—— 背景音樂:赤いろうそく(紅燭) ——

差不多也到了該結束的時刻,
各位認為 Rurutia Planet 如何呢?
基本上, Rurutia Planet 將是不定期放送,
不過,我希望能在近期放出第二期。

先前也提到過,
Rurutia Planet 中,將放送 TEXT 欄目。
此外, “ 我在這種時候會聽 Rurutia 的歌曲 ”
“ 聽了 Rurutia 的這首歌,我回想起了這件事情 ” 之類的
以及,對於我的提問,和欄目有關的建議,
想要在 Rurutia Planet 發表的東西,
無論什麼都沒關係,請多多來信。

嗯,下面這件事呢,以前工作人員也經常說起過 ——
“Rurutia 的歌迷們都很有禮儀
八卦類的問題在郵件裏從來沒問過呢 ”
八卦類的問題也完全沒事噢,
也沒有什麼要怕的嘛(笑)。

此後,請到官方網站首頁,
點擊 “Mail to Rurutia” 發送信件。
我將靜候各位的佳音,
請多多關照。

那麼,各位,下次放送再會。



—— 收場曲:トロイメライ(幻夢) ——

 

Rurutia Planet No.4
2006.01.18
譯:風之阡陌
Back to top

譯者注:

1 )
日文叫做 “ 投稿動畫サイト ” ,指代的就是 YouTube 和中國土豆網之類的站點
wiki 日文說明:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5 ... C%E3%83%93%E3%82%B9

2 )
格列高利聖詠, wiki 介紹:
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9 ... 5%E5%B9%B3%E5%92%8F

3 )
這裏的 “ 哼唱 ” 原詞為 “ スキャット ” ,常指爵士樂裏歌手用 “lululu…” 、 “tabataba” 等無實際意義的詞語做即興式的歌唱。

譯者注:

1 )
日文叫做 “ 投稿動畫サイト ” ,指代的就是 YouTube 和中國土豆網之類的站點
wiki 日文說明:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5 ... C%E3%83%93%E3%82%B9

2 )
格列高利聖詠, wiki 介紹:
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9 ... 5%E5%B9%B3%E5%92%8F

3 )
這裏的 “ 哼唱 ” 原詞為 “ スキャット ” ,常指爵士樂裏歌手用 “lululu…” 、 “tabataba” 等無實際意義的詞語做即興式的歌唱。

 

 

 

譯者注:

1 )
日文叫做 “ 投稿動畫サイト ” ,指代的就是 YouTube 和中國土豆網之類的站點
wiki 日文說明:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5 ... C%E3%83%93%E3%82%B9

2 )
格列高利聖詠, wiki 介紹:
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9 ... 5%E5%B9%B3%E5%92%8F

3 )
這裏的 “ 哼唱 ” 原詞為 “ スキャット ” ,常指爵士樂裏歌手用 “lululu…” 、 “tabataba” 等無實際意義的詞語做即興式的歌唱。

 

 

—— 入場曲: Traumerei (幻夢) ——

歡迎收聽 Rurutia Planet 。
大家好,我是 Rurutia 。
在今天的節目中,我想談談即將在 6 月 27 日發佈的新迷你專輯『 Opus 』,並發佈兩篇來自聽眾朋友們的文字投稿。

那麼,今天也請大家聽到最後噢。

首先,請聽出自第一張專輯『 R° 』的『 Heart Dance (心舞)』。


—— 插入曲: Heart Dance (心舞) ——


您剛才所收聽的是出自第一張專輯『 R 』的『 Heart Dance (心舞)』。


—— 背景曲: Heart Dance (心舞) ——


由於 Rurutia Planet 做的發表有些遲,我想大家已搶先在官方網站的 Information 頁面上得到消息了 ——
本月、 6 月 27 日即將推出一張迷你專輯。內容的構成如下:
三首新曲,三首舊曲的抒情版本,以及作為附加曲目的兩首音樂盒混編版本。
之前在 Rurutia Planet 也曾多次提到過,除了一般的原創專輯以外,我還想製作許多舊曲所混編的抒情版本。
所以,這回就是以迷你專輯而非單曲碟的形式,能夠發佈同時包含新曲以及舊曲抒情版的作品。

正是因為有了各位的支持才能實現本次企劃,真的很感謝大家,謝謝。


三首舊曲抒情曲呢,分別是去年發行的專輯『 Chorion 』中的『水景色 星模様』
首張專輯『 R° 』中的『親愛的寶貝』,以及出自第三張專輯『 Promised Land 』的『 Arabesque 』。

除此以外,還有許多我想編制成抒情版本的歌曲,因此我希望能夠再次以這樣的形式將他們收錄在迷你專輯裏。


此外,關於新曲中的主打曲『 Opus 』,我所想像的,是在霧氣彌漫的道路上林立的街頭燈火。
抒情而又傷感,有理性也有幻想,還帶有一點成熟的感覺。就我個人感覺,本曲中試著引入了歐洲風的哀愁世界。
本世界觀與 “Rurutia” 的語源 “ 恩惠之雨 ” 也稍有共通之處,所以這次作為主打曲發佈。

在制音方面,弦樂是本曲的一大特色,描繪出抒情式的風景。

總之,這是我非常想讓大家聽到的一曲。在發售之後,我還會在 Planet 中談談迷你專輯。

那麼現在,請大家聆聽出自第四張專輯『 Meme 』的『 Signal 』。


—— 插入曲:『 Signal 』(信號) ——


您剛才所收聽的是出自第四張專輯『 Meme 』的『 Signal 』。


—— 背景曲:『 Sincere 』(真摯) ——


在上回 Rurutia Planet 中,作為一個新的嘗試,
我們開始接受歌迷信和聽眾製作的原創音樂作品,並公開了郵政通信地址。
緊接著就收到了歌迷們的來信,謝謝你們。
我們也收到了好幾份原創音樂作品,但還在等候著更多來稿,請大家踴躍參與。

錄製的音質和作品水準是篩選因素,然而我們對於音樂流派不做任何限制,
並希望能接連在 Rurutia Planet 中發佈這些作品。

詳細地址請前往官方網站的 Information 欄目 No.59 查詢。


今天的節目裏,我想要介紹 Rurutia Planet 收到的兩篇投稿詩文。


第一篇詩文,作者筆名是 TIME (音譯)。標題為《 Spiral (螺旋)》。


孤獨螺旋 日復一日
身在同處 我卻迷失了自我
今天邂逅的你,是否
等於昨天的你?

看不見的帷帳 四處懸掛
然而哪怕是微弱難辨
光明也定在前方等待

喜悅也好 痛苦也罷
我們的一切都是命運的贈與

燃燒在眼角的火熱淚花
時而在寒冷中點起火焰
時而焚盡了我們的傷悲

然後 我們何時才能察覺到
螺旋堅定地 從容地
向著天空 盤旋上升


以上就是 TIME 的詩文。因為他隨信附來了點評,讓我在這裏念出內容:

“ 我在『 Lost Butterfly 』喜歡的一句歌詞,是「日復一日的平常生活 漸漸改變著未來」
新的一年到來,我也曾不安過 —— 自己真的在進步嗎?有沒有選錯自己該走的道路?
但是,要相信自己,一天一天地走下去。這首詩就是在那樣的心境下誕生的。 ”


真是一首很棒的詩呢,不是麼。
謝謝來稿。


接下來,是筆名為 KAEDE 的投稿。


初次見面,我叫 KAEDE 。
突然來函,失禮了。
這個冬天,我很珍視的人給我介紹了專輯『 R° 』,
並從此開始聽 Rurutia 的歌。
特別是『親愛的寶貝』,與我當時的心境尤為契合。
一方面,想要把對方關在身邊,
另一方面,則是由於重視對方而不得不與其分離。
這仿佛雙刃劍一般,結果最終還是會傷害到最不想傷害的人。
從去年冬天到今年春天,我單獨在房間裏的時候,
經常反復聆聽這首歌。
雖然沒有細數過,但至少也聽過上百次了吧。

我也收聽了 Rurutia Planet 的 13 期。
Rurutia 歌唱時的嗓音自然是我所喜愛的,
而 Rurutia 講話時的聲音清澈而又溫柔,我也非常喜歡。

嗯 …… 我很喜歡隨手寫下一些文字,如果 Rurutia 能閱讀我會很高興。
這次就請允許我向 Rurutia Planet 發送文字投稿。
只是笨拙的詞語拼湊,十分慚愧。衷心期待 Rurutia 的賞讀,我將深感榮幸。
還請多多關照。


以上就是 KAEDE 的來信。那麼接下來我將念出這首詩文。標題是《握手》。


我伸出了手 羞澀不安
不知為何    你卻如此灑脫地接納了它
微微地 溫暖了它

那一刻 我的表情 一定
像是吞咽了星屑一般吧

辛辣的甘甜使咽喉發癢
星屑一滑過喉嚨
只屬於你我的時間
便再度開始流淌

我切取下那一瞬間的碎片
把它折疊得小小的 握緊
而後邁步前行


以上就是來自 KAEDE 的詩文,我覺得寫得很好呢。
謝謝來稿。

此外還有一些想介紹給大家詩文,下次有機會的時候將會在節目中發表。

那麼,讓我在這裏送上一曲。來自第二張專輯『 Water Forest 』的『 Shine (閃耀)』


—— 插入曲: Shine (閃耀) ——


您剛才收聽的是來自第二張專輯『 Water Forest 』的『 Shine (閃耀)』


—— 背景曲:朱雀之空 ——


以往的 Rurutia Planet 節目中一直在募集並發表文字。
除此以外,還將增添一項新企劃。我們在考慮發表聽眾們製作的原創音樂作品。
流派不限,各種音樂風格都會發表,所以,還請各位一定要踴躍投稿。

有無人聲都是可以的,含有人聲的作品裏如果有歌詞,請將歌詞一併寄來。

在 Rurutia Planet 節目放送中,將會發佈經我挑選的曲目。
但是,如果你的作品已經和出版訂了契約,根據著作權規定,是無法在 Rurutia Planet 發佈的,
所以請在投稿之前進行確認。

另外,收到的作品一概無法退還,所以請寄送作品的 MD 、 CD 、 DAT 的拷貝。

TEXT 將同以往一樣,隨時募集文字作品,靜候大家多如潮水的投稿。

此外,發給我個人的歌迷信,可以通過官網的 E-MAIL 、或者通過下面的地址寄送。我會靜待大家的踴躍來信。

那麼,寄送地址如下。

邮政编码: 161-0032
新宿中落合郵便局留
收信人:クラフトマンミュージック宛

详细事项请前往官方网站的 Information 栏目 No.59 查询。

如果有什麼問題,請在官方網站首頁的 “Mail to Staff” 詢問。

此外,官方網站首頁的 Mail To Rurutia 欄目,將與以往一樣,
接受 Rurutia Planet 的投稿或是給我個人的留言與歌迷信,
請多多來信。

標明寄給我的所有留言和歌迷信,由於不能公平地全部一一作答,基本上是不會發送回信的。
但是,只要是收到的信件我都一定會讀,所以期望大家能夠踴躍來信。

Mail To Rurutia 欄目同樣接受 Rurutia Planet 的投稿,標題上請一定注明 “Rurutia Planet 投稿 ” 。
請不要忘記填上筆名哦。

詳細事項請在 Information 欄目 No.59 查詢。


那麼,感謝您今天收聽到最後。

我祈望幸福降臨在每一位聽眾身上。

讓我們下期 Rurutia Planet 再會。



—— 結束曲: Traumerei (幻夢) ——

Rurutia Planet No.6
2006.03.26
譯 : 冰河的海
Back to top

譯者引言:
RURUTIA Planet為歌手Rurutia官網公布的廣播節目。請登陸www.rurutia.com收聽。第六期Rurutia和聽眾談了有關夢的話題,非常有意思。

RURUTIA Planet第六期
翻譯by 飛、冰@音樂花園

說明: 聽譯稿為交流學習,轉載請注明出處。翻譯中若有不當之處,歡迎指正。

——開場曲:Traumerei(幻夢)——

歡迎收聽RURUTIA Planet。
大家好,我是Rurutia。

最近時冷時熱的,又到了花粉時節(四月?),比較容易生病,大家身體還好嗎。
接下來,在今天RURUTIA Planet節目中,想要與大家談談關於夢的話題,請大家一定要聽到
最後呢。接下來,我想以這首曲子開始今天的話題,請聽1月26日發行的單曲「微笑みのマリア」。

——插入曲1:微笑的瑪利亞——

聽完了1月26日發行的單曲「微笑みのマリア」。接下來,今天的RURUTIA Planet中想要向大家送上有關於夢的話題,與大家講講之前做過的很奇怪的夢。

夢中我被朋友拼命的追趕著,只能死命的往前跑,不管怎樣跑,那位朋友還是漸漸追趕了上來。我與那位朋友關系很好,沒有逃跑的必要,但那時候心裡很怕就拼命跑。“啊不行了,要被抓住了。”我想著,突然靈機一動,“對了,如果變成一元硬幣的話,一定就不會被發現了。”於是我向左側躺到地上,緊緊抱住雙膝,力量集中在身體上,盡力變成微小的圓圓的物體。噗地一下身體就變得圓圓的。這樣剩下腿和腹部還看的見,我便繼續使勁變成銀光閃閃的一元硬幣。“成功了!好了現在就不會被發現了吧。”我原地躺著一動不動,屏住呼吸,等待朋友從我身邊經過。可是,不知為何朋友一開始就發覺我變成了硬幣,抓到了我。而且夢中,不知道為什麼朋友全身都是綠色的,而且名牌商標貼滿了全身。這就是我做過的一個莫名其妙的夢,變成銀光閃閃的一元硬幣是這麼的荒誕,但是夢中怎麼就一點都不能夠察覺呢,早上起來的時候回想起夢境,自己都不由得笑了起來。

我每天都有做夢倒不奇怪,可怎會經常夢見自己變成什麼物體了呢。還有一個夢記得挺清楚。我不知為何變成紅酒瓶的塞子了。然後有人想要打開塞子,用開瓶器往我身體裡面插入拼命的扭轉,還是怎麼也開不來塞子。那時我可是完美的變成塞子了呢,什麼疼痛呀出血呀完全都感覺不到。好多次腦袋被人往上拼命拼命的拉——那種感覺到現在都記得很清楚——卻怎樣都不能把我從瓶口拔出來。還記得當時內心還這麼著拼命為他加油:“再堅持下,差一點就能拔出來了,加油呀。”

恩,就是這樣。雖不是什麼內容豐富的夢境,但在夢中拼命奔跑,或是飛向天空,大多都是這樣運動劇烈的夢,早晨醒來都感覺挺累呢。接下來,為大家送上First Album『R°』中的歌曲「愛し子よ」。

——插入曲2:親愛的寶貝——

剛才你聽到的是First Album『R°』中的「愛し子よ」。接著想要向大家介紹聽眾投稿所記載的夢境。筆名為“西瓜先生”的投稿。

RURUTIA小姐你好,有關這次夢境的投稿,我想說說自己在小學時做過的一個夢。上小學的時候,我進入了棒球部,在比賽的時候受傷,右腿膝蓋以下處撕裂了大概二十釐米。皮也已經開裂,裡面肌肉的部分也露了出來,確是相當嚴重的傷。就在那天晚上睡覺時發生的事情。因為受了傷,是留在客廳而不是在自己房間睡覺的。半夜裡卻突然醒了過來。那時候,不知道是不是睡得迷糊,想著非得回到自己的房間睡不可。

我爬了起來,打開了客廳的門,向著二樓自己的房間爬了兩三級階梯時,感覺到身體背後有股勁兒在拉著,回頭看去,居然看到了客廳裡熟睡的自己!如果說這只是做夢的話,就也沒什麼了。但盡管是在睡夢中,但感覺意識確實是很清醒的。那時候,看著熟睡的自己,“咦”正奇怪的時候,被那個自己給拉了過去,立刻回到被子裡睡著的身體裡面了。真是不可思議的感覺,背後仿佛被橡膠或是彈簧粘住一般。那時覺得奇怪,就再次爬起往二樓自己的房間走去。這時感覺身體也起來了,客廳裡也沒有自己的身影。當時不太明白,到底發生什麼了呢。

第二天與家人講了之後,他們說一定是因為受傷或是其它什麼的影響,變成了暫時的幽體脫離狀態吧。盡管現在依舊不能明白當時發生的事情,總之是經歷了一次神秘的事件呢。RURUTIA小姐也曾有過這樣奇怪的經歷嗎。「スピネル」和「微笑みのマリア」 我都買了,一直將這兩張CD輪流設置播放時間,早上作為鬧鈴讓自己醒過來。順便問下,下張專輯是什麼時候發行呢,將來也請讓我們欣賞到Rurutia更多動聽的歌曲。

就這些了,多謝這位的投稿。真是次奇妙的事件呢,恩,我也覺得這個大概算是幽體脫離狀態吧。雖然我沒有這樣的經歷,有位朋友倒是經歷過幽體脫離而看到了地球。根據那位所講,身體中有處地方像是可以通氣一般。我是因為聽別人了講的,無法詳細說明這種狀況,真是感到抱歉。

那是在他想要睡午覺躺下來的時候,突然感到頭發的地方癢得很,而這之後,就這麼睡著的體態,突然就像噴氣飛機一樣飛速的往上衝去,因為速度太快,害怕得很,就拼命的扭曲身體,終於往上衝的趨勢才算是緩解了下來,就在那時,看到了地球。那位朋友說,那時看到的地球呈現前所未有的景像,以非常亮麗的色澤閃耀著。那種景像,那樣的色彩,讓他感動得流下淚來。我沒有這樣的經歷,若真是非常亮麗的色彩,我也很想看一看。真是羨慕他呢。這世界上不可思議的事情還真是多,我也經歷過一些。 說起來一言難盡,以後有機會再告訴大家。
接下來,請欣賞去年11月21日發售的單曲「スピネル」的CW曲「白い月 銀の糸」。

——插入曲3:白月銀絲——

剛才你聽到的是單曲「スピネル」的CW曲「白い月 銀の糸」。在本期節目快要結束之時,我想向大家傳達一些信息。首先是接下來的發售信息,5月末到6月中旬期間將會發售新作maxi single。現在依舊在錄制新曲的過程中,我想有關的詳細情況將會在下月或下下月的Rurutia Planet裡談到。

其二,新曲與在過去發售的第一張專輯『R°』裡收錄的歌曲「Elements」和「Lost Butterfly」一起,將作為劇團『AND ENDLESS』5月到6月公演的舞台劇『美しいの水』使用曲。想要向Rurutia Planet的各位聽眾更早的傳達這些信息,我就在這裡先說了,正式的通告還待日後在Rurutia.com中登載。請大家登陸Rurutia官方網站查詢詳情。

其三,自我成為藝人以來,初次登上雜志,這本雜志刊載了有關我的訪談和照片。雜志預定5月發行,屆時請登陸Rurutia官方網站了了解雜志名發售日等相關信息。之後還會有正式的通知,這裡先給大家透露這些信息。還有剛才向大家介紹的“西瓜先生”還有很多其他人都在郵件中問到下一張專輯什麼時候發售。現在雖還不能夠確定,我自己感覺大概會在9月或10月。與專輯相關的詳情我想不久之後就會有正式的通告,在這裡給Rurutia Planet的各位聽眾提早透露了目前的進展。
非常感謝大家一直聽到最後。
那麼讓我們下次在Rurutia Planet重會。

——結束曲:Traumerei(幻夢)——

Rurutia Planet No.12
2007.02.25
譯:風之阡陌
Back to top

—— 開場曲: Traumerei (幻夢) ——

歡迎收聽 Rurutia Planet 。
大家好,我是 Rurutia 。已是時隔兩個月的更新了,不知各位都好嗎。
我前些日子得到了一點休假時間。
在那期間,我去了湖泊呀山呀之類的地方,獲得了久違的長假休息。
心情也煥然一新,想著我今年也要以新專輯為目標好好作曲,
此外,這個 Rurutia Planet 的節目同樣要努力做下去。
所以,還請大家繼續關照。

那麼,因為這是 2007 的首期 Rurutia 節目,
我想從自己的歌曲中,選擇一首具有節奏感的,或者說是比較有精神的曲子來開場。
就讓我們由這首歌曲來開始節目吧 ——
來自第一張專輯『 R° 』的『雨的盡頭』。


—— 插入曲:雨の果て(雨的尽头) ——


您刚才所收听的是来自第一张专辑的『 R° 』的『雨的尽头』。



—— 背景曲:水景色 星模様 ——


轉入地下音樂之後的第一張專輯『 Chorion 』,於去年 11 月 8 日正式發行。
距今也已過了三個多月的時間了。
這段時間裏,我收到了許許多多的歌迷來信,
有熱情的支持,也有像 “ 讓我們聽到更多的好歌吧 ” 這樣溫暖的留言。
真的非常感謝大家。

我從今年一開始就在考慮下一張專輯的概念和預定日程計畫。
不過原創專輯大概還是很遙遠的,所以這次就先談談下一張唱片的構想等方面。

記得以前也在 Rurutia Planet 提及過,今年我想要嘗試一張舊曲新編的抒情版唱片。
雖說詳細情況現在還未定,但是,其形式與原創專輯是完全不同的。
比如,用迷你專輯的構成形式替代下一張新單曲,
在發佈一、兩首新歌的同時,收錄五到六首舊曲的抒情混音版。

這並不只是對過去的作品進行混音整理,
而是想讓聽過原版的人,也能懷著新鮮感聆聽抒情版。
雖然目前還不是公開發表詳情的階段,我想接下來就會按照這樣的構想開始製作。

因為談到了抒情曲,那麼就請在此聽一首抒情曲吧。
第五張專輯『 Chorion 』,『 Time Traveler 』。


—— 插入曲: Time Traveler——


您剛才所收聽的是來自第五張專輯『 Chorion 』的『 Time Traveler 』。


—— 背景曲:玲 テノヒラ ——


我將在這裏放送 Rurutia Planet 收到的來稿。

“Rurutia ,初次見信好。我叫 for 。
我選的主題是 ‘ 歌曲帶來的回憶 ' ,不過,並沒怎麼投過這方面的稿。
但由於我深受 Rurutia 歌曲的幫助,所以試著來投稿了。

我是由『 Traumerei 』這首歌結識 Rurutia 的。
知曉這首歌的契機是動畫《波波羅庫羅伊斯》。
本來就喜歡動畫,加上被 OP 旋律和 Rurutia 那獨特的嗓音所吸引,
當時便四處尋找這張唱片,至今歷歷在目。
歌曲與動畫的世界觀相契合也是我被吸引的原因之一。

新專輯自然是買了,自認也聽了 Rurutia 不少曲子,
但最喜歡的依舊是『 Traumerei 』。

—— 終有一日請你原諒我 沒能道出再見

這個部分尤為中意。

恰好在那時 —— 還是初中時代 —— 聽說最要好的朋友將要移居國外。
因為去機場送別會太悲傷,最終我沒能去成。
在那樣的情況下,動畫的 OP 播放出了這段歌詞。
歌詞內容整體是針對戀人的,但那時的我不知不覺把它當成了描寫自己朋友的歌。
每每聽到這首歌曲,當時的悲傷就會漲滿心頭。

不過,這首歌曲雖然有悲傷的感覺,但也能感受到不知在何處時隱時現的希望。
這首歌極大的激勵了那時的我。

即使如今重聽『 Traumerei 』,也是 “ 只要回想起一點 一切都將在腦海中復蘇 ” 。
但是在傷痛的同時,不知為何也擁有了溫暖的心情。
我想,這也是我喜歡 Rurutia 歌曲的理由之一。

雖然和朋友互相通信維持著聯繫,但果然還是想要在現實中談天、玩耍。
當我聽說她這次春假將會回日本時,恰好又是在聽這首歌呢。

我想要提一個問題,是關於 Rurutia 創作這首『 Traumerei 』時的事情。
請說說這首歌被《波波羅庫羅伊斯》動畫使用的理由等等。

寫得太冗長,望諒解。
即使無法在節目中放出,只要 Rurutia 本人能讀到這封信的話,我也會萬分高興。

我會靜心等待 Rurutia Planet 下一次的更新。 ”




以上就是投稿。謝謝 for 的來信。


的確有這樣的事情呢。
不僅僅是音樂,我想氣味、電影、味覺也是如此,這些東西都能成為記憶的開關。
所以,哪怕淡忘了,當聽到某首歌,或是聞到了某種氣味,偶遇各式各樣的事物時,
和那時有關的各種不同的回憶,都會全部蘇醒的吧。

我想,也許,在特定的條件下看,親身體驗過的事情與音樂等事物,
會擁有相似的溫度感或者波長。

for 的場合,則是在重要的朋友移居海外的時候,偶然地聽到了『 Traumerei 』這首歌。
雖說有著這樣的契機,但也許,這首歌剛好又與 for 的悲傷感覺的波長合拍。

『 Traumerei 』也可以被看作是表現心傷與希望的歌,
就比如 for 所體會到的心傷,以及與此一絲相連的希望感。
所以,這首歌大概也同那時的記憶一起,被 for 所珍藏在了心中。
如此一來,我也禁不住想要深深感謝 for 了呢。
真的非常謝謝。

此外,關於 “ 如果方便的話,請說說這首歌被《波波羅庫羅伊斯》動畫使用的理由 ” 。
《波波羅庫羅伊斯》的 OP 和 ED 分別使用了『 Traumerei 』和『月千一夜』。
基本而言,是因為歌曲的世界觀與節目的方針相吻合。
當然,除此之外,或許在我不知道的地方,
在工作人員的努力和有關人員的協助下,使這件事情付諸現實。
實際情況中可能有很多可能性,不過意外的是,藝人本人是不參與這方面的企劃的。


就是這樣。那麼,接下來讓我們介紹下一封來稿。

筆名,シオリ。



“Rurutia ,新年好。今天我敲擊著鍵盤,想要向 Rurutia 傳達自己的心情。

雖然我現在是高中生,但是從小學時代開始,就沒怎麼去過學校。
很多次想要去上學,
試著去過鄉下的學校、像我這種不積極上學的人去的學校、也去過私立的中學。
就這樣重複著轉校。

然而,任何一個學校都去不了多久,只是一昧的失敗罷了。
這樣的事情一直在持續。無論怎樣嘗試都無法去學校,我的內心一片黑暗。
我也曾害怕過,這輩子也許就會像這樣,永遠沒辦法上學或者就職。

就是在懷著如此心情的某一天,
我偶然在網上聽到了 Rurutia 的『 Lost Butterfly 』。

—— 日復一日的平常生活    漸漸改變著未來

我回想起了之前的自己,那個動不動就會哭的自己。
對於他人無心說的話萬分敏感,每天都把自己關進房間裏,連一個朋友都沒有。

我想自己一定有什麼缺點,但卻不清楚缺點是什麼。
可是,和以前相比,我現在至少能夠忍住淚水了。
雖然還是會在意別人說的話,但是那種會馬上把自己關進房間的習慣消失了。
因為我曾時不時去過幾次學校,
所以,雖然還為數不多,但至少是交到幾個朋友了。

我也漸漸意識到了我的缺點。自己也吃了一驚。
我以前認為,我的人生毫無進展,只是在同樣的地方打轉。
可是,它實際上是在前行的。
實際上,在不斷疊加的失敗之後,它還是朝著好的方向一步步前進的。

聽著『 Lost Butterfly 』我落淚了。
我很高興之前所經歷的傷痛並不是徒勞白費,於是淚流不止。

今年春天,我又會去挑戰新的學校。
我想,大概不會一開始就很順利,也很可能會再次失敗。
然而,哪怕無法邁出一大步,我應該也能從一小步開始邁進。
只要一點一點前行就可以了。
然後,我相信,總有一天,我能成為我想成為的人。

如果沒聽到 Rurutia 的歌曲,
我想,我還會認為自己是個總是失敗的沒用的人,盡想著那些讓自己後退不前的事情。
托了 Rurutia 歌曲的福,我才能夠意識到那些重要的事物。

寫得有些長了。
不過,能夠邂逅 Rurutia 的歌曲,真是太好了。
我以後也會繼續聆聽 Rurutia 的歌曲的。
真的真的太謝謝了。 ”



以上就是投稿。
我也真的很感謝シオリ。

除此之外,也收到過很多這種信件。
人心是精緻而脆弱的。一旦崩潰之後,想要修復它的話,
有些情況下是需要十分漫長的時日的。

比如說,我曾在一些來信中瞭解到,
有些人由於各種原因失去了他們所珍視的人,
並表示他們有生之年都無法癒合傷口了。

雖然我並不是能給他們提出建議的強有力的人選,
不過,就如シオリ的來信所說,
從力所能及的事情開始一步一步地做出行動,也許這就是最重要的。

哪怕不知道自己每一步究竟前行了多少,
也要堅信自己的腳步在不斷地積累著。我想這是最為關鍵的。

シオリ能夠從『 Lost Butterfly 』得到激勵,真的是值得感激的一件事呢。

此外還有許多投稿無法為大家一一介紹,但是真的非常謝謝投稿的各位。
有些信件或許會在未來的 Rurutia Planet 讀出,所以還請大家今後也繼續收聽 Rurutia Planet 節目。

在這裏,請大家聆聽來自第三張專輯『 Promised Land 』的『 neo 』。


—— 插入曲: neo (新生) ——


您剛才所收聽的是來自第三張專輯『 Promised Land 』的『 neo 』。


—— 背景曲:青い薔薇(藍玫) ——


官方網站的 Mail To Rurutia 欄目,接受 Rurutia Planet 的投稿或是給我個人的留言與歌迷信。
標明寄給我的所有留言和歌迷信,不能一一做出回復,基本上是不會發送回信的。
但是,只要是收到的信件我都一定會讀,所以期望大家能夠踴躍來信。

此外,給 Rurutia Planet 的投稿也是從 Mail To Rurutia 欄目發送的,
所以請注明是 “Rurutia Planet 節目投稿 ” ,另外請不要忘記留下筆名噢。
詳細事項請到官方網站的 Information 欄目 No.11 查詢。


感謝您今天能收聽到最後。
我祈望幸福降臨在每一位聽眾身上。

讓我們下期再會。


—— 結束曲: Traumerei (幻夢) ——

 

Rurutia Planet No.13
2007.04.07

譯:風之阡陌
Back to top
—— 入場曲: Traumerei (幻夢) ——

歡迎收聽 Rurutia Planet 。
大家好,我是 Rurutia 。
在今天的 Rurutia Planet 節目裏,我將為大家介紹一篇聽眾投稿。
此外,由於我們想在本節目中實行新的嘗試,所以會向大家說明相關事項。

那麼,今天也請大家收聽到最後。
首先,讓我們先來聆聽來自第五張專輯『 Chorion 』的『 Parade 』。


—— 插入曲: Parade (行列) ——

您剛才所收聽的是來自第五張專輯『 Chorion 』的『 Parade 』。

—— 背景曲: Lost Butterfly (迷蝶) ——

接下來,我想在此介紹一篇來自聽眾的投稿。

投稿人是ユリブロッソム。



Rurutia ,初次见面。我是ユリブロッソム。
因为我是中国人,也许有不少写错的日语。很抱歉。

首先我想要表达一下心中的感激之情。
我能够走到今天多亏了 Rurutia 。

最初吸引我的是 Rurutia 的「帕凡舞曲」。 聽了很多次,感覺十分悲傷。
仔細想了想,原來 「擦身而去的 是不歸之風呵 竟無計彌補無可贖回」 便是我一直在想的事情。
曾一度失去的東西無法再次得到。這對我們來說是一個殘酷的現實。
所以我們必須珍惜現在所擁有的。
然而該如何珍惜呢?我並不清楚。

今年,我進了新的高中。這個高中的學生們都特別用功。
這對於已經習慣了澳洲自由自在的校園生活的我來說,壓力很重。
特別是最近,我十分煩惱。想要在所有的學科裏得到第一,卻無能為力。
不過,就在前幾天,當我坐在母親車裏的時候,終於振作了起來。
對,是 Rurutia 的歌曲使我重新站了起來。
那時我聽到的是「 Lost Butterfly 」的曲調。
這對我來說是非常珍貴的一首歌。

去年的年末,我與摯友分別了。
說是摯友,其實是我的網友。
由於學習等諸多的原因,我必須離開那個論壇。
那天,我給他聽了「 Lost Butterfly 」這首歌。
我想:「 哪怕遙遙分離 我還是會祈願你幸福如一」「請想起 我就在這裏」。
之後,我們約定「為彼此而努力加油,兩年後在某個地方再次相會」。

然而,我還是太幼稚了。
我並沒有想到這兩年會如此痛苦。
人類畢竟還是脆弱的。
「堅強的人」也只不過是把他們脆弱的一面埋藏在了心靈深處。
我平時和人們說話的時候,總是笑臉面對,被大家認為是一個十分積極向上的人。
但其實,我一直都只是在安慰自己罷了。
不過,從今以後已經不要緊了。 Rurutia 的歌給了我力量。
人的一生是短暫的。但在這飛逝而過的一生中,我一分一秒也不想浪費。

Rurutia ,真的謝謝你。
從今以後也請加油。 我会全心全意地为你助威。




以上就是来自ユリブロッソム的投稿。
十分感谢。

非常恭喜ユリブロッソム呢,今年能够到澳洲的学校留学,
我想,留学这件事本身就已经很需要努力了,
但ユリブロッソム还能给自己设定更高的目标,
立志 “ 所有科目都要拿第一 ” ,并向此发出挑战。
我覺得這真的非常棒呢。
無論如何,以後也請加油,希望你能實現自己的夢想與希望。

此外,ユリブロッソム也写到自己曾非常痛苦,
一方面是由于留学学业和其它的原因,
另一方面也是因为与网友的分别。
不過我想,這也是朝著高懸目標而作出的努力。
我觉得ユリブロッソム是一个意志坚强,不懈奋进的人。
衷心期望我的音乐此后也能继续激励ユリブロッソム。

那么,让我们一起来听ユリブロッソム来信所提到的『帕凡舞曲』。


—— 插入曲 2 Pavane (帕凡舞曲) ——


您剛才所收聽的是出自第二張專輯『 Water Forest 』的『帕凡舞曲』

—— 背景曲:星之魂 ——

正如節目最初提及到的,接下來呢,我想要介紹一下新的企劃。

以往的 Rurutia Planet 節目中一直進行著 TEXT 企劃,
募集各種文字,數量達到一定階段時將其發表。

除此以外,還將增添一項新企劃。
我們正在考慮發表聽眾們製作的原創音樂作品
流派不限,各種音樂風格都會發表,所以,還請各位一定要踴躍投稿。

有無人聲都是可以的,含有人聲的作品裏如果有歌詞,請將歌詞一併寄來。

在 Rurutia Planet 節目放送中,將會發佈經我挑選的曲目。
但是,如果你的作品已經和出版訂了契約,
根據著作權規定,是無法在 Rurutia Planet 發佈的,
所以在投稿之前請進行確認。

另外,收到的作品一概無法退還,所以請寄送作品的 MD 、 CD 、 DAT 的拷貝。

TEXT 將同以往一樣,隨時募集文字作品,靜候大家多如潮水的投稿。

此外,我們收到來自許多人要求,
希望能以手寫的形式給我寄來歌迷信,而不是電子郵件。
現在我們已經能夠回應這個要求,接受實物信了。
位址等資訊將在節目最後發佈。

那麼,我們將靜候大家踴躍投寄的作品。

讓我們在這裏收聽來自第四張專輯『 Meme 』的『即使丁香凋謝』。

—— 插入曲 3 :即使丁香凋謝 ——

您剛才所收聽的是來自第四張專輯『 Meme 』的『即使丁香凋謝』。

—— 背景曲:幻惑之風 ——

在剛才的節目中,我們介紹了有關新企劃的事項。我會再次簡略說明。

Rurutia Planet 目前正在募集音樂等原創作品,
請使用 MD 、 DAT 、 CD 作為音樂作品的載體。
收到的作品一概無法退還,所以請寄送作品的拷貝。
此外,由於會有著作權方面的問題,
與出版社訂了契約的話是無法在 Rurutia Planet 發佈的。
當您寄送作品的時候,請務必做好確認。

接下來,會發佈寄送位址。

郵遞區號: 161-0032
新宿中落合郵便局留
收信人:クラフトマンミュージック宛

詳細情報可以在官方網站 Information 欄目的 No.59 確認,
還請大家前往那裏查看。

此外,如果還有什麼疑問,
請到官方網站主頁點擊 “Mail to Staff” 致信詢問。

rurutia.com 主頁的 “Mail to Rurutia” 將與以往一樣,
接受 Rurutia Planet 投稿,給我的留言和歌迷信,請多多來信。

標明寄給我的所有留言和歌迷信,不能一一做出回復,基本上是不會發送回信的。
但是,只要是收到的信件我都一定會讀,
我會非常高興收到大家的踴躍來信,。

此外,給 Rurutia Planet 的投稿也是從 Mail To Rurutia 欄目發送的,
所以請注明是 “Rurutia Planet 節目投稿 ” ,另外請不要忘記留下筆名噢。

詳細事項請前往官方網站的 Information 欄目 No.59 查詢。

感謝您今天能收聽到最後。

我祈望幸福降臨在每一位聽眾身上。

讓我們下期再會。

—— 結束曲: Traumerei (幻夢) ——
Rurutia Planet No.14
2007.06.04

譯:風之阡陌
Back to top

譯者注:

1 )
日文叫做 “ 投稿動畫サイト ” ,指代的就是 YouTube 和中國土豆網之類的站點
wiki 日文說明:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5 ... C%E3%83%93%E3%82%B9

2 )
格列高利聖詠, wiki 介紹:
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9 ... 5%E5%B9%B3%E5%92%8F

3 )
這裏的 “ 哼唱 ” 原詞為 “ スキャット ” ,常指爵士樂裏歌手用 “lululu…” 、 “tabataba” 等無實際意義的詞語做即興式的歌唱。

譯者注:

1 )
日文叫做 “ 投稿動畫サイト ” ,指代的就是 YouTube 和中國土豆網之類的站點
wiki 日文說明:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5 ... C%E3%83%93%E3%82%B9

2 )
格列高利聖詠, wiki 介紹:
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9 ... 5%E5%B9%B3%E5%92%8F

3 )
這裏的 “ 哼唱 ” 原詞為 “ スキャット ” ,常指爵士樂裏歌手用 “lululu…” 、 “tabataba” 等無實際意義的詞語做即興式的歌唱。

 

 

 

譯者注:

1 )
日文叫做 “ 投稿動畫サイト ” ,指代的就是 YouTube 和中國土豆網之類的站點
wiki 日文說明:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5 ... C%E3%83%93%E3%82%B9

2 )
格列高利聖詠, wiki 介紹:
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9 ... 5%E5%B9%B3%E5%92%8F

3 )
這裏的 “ 哼唱 ” 原詞為 “ スキャット ” ,常指爵士樂裏歌手用 “lululu…” 、 “tabataba” 等無實際意義的詞語做即興式的歌唱。

 

 

—— 入場曲: Traumerei (幻夢) ——

歡迎收聽 Rurutia Planet 。
大家好,我是 Rurutia 。
在今天的節目中,我想談談即將在 6 月 27 日發佈的新迷你專輯『 Opus 』,並發佈兩篇來自聽眾朋友們的文字投稿。

那麼,今天也請大家聽到最後噢。

首先,請聽出自第一張專輯『 R° 』的『 Heart Dance (心舞)』。


—— 插入曲: Heart Dance (心舞) ——


您剛才所收聽的是出自第一張專輯『 R 』的『 Heart Dance (心舞)』。


—— 背景曲: Heart Dance (心舞) ——


由於 Rurutia Planet 做的發表有些遲,我想大家已搶先在官方網站的 Information 頁面上得到消息了 ——
本月、 6 月 27 日即將推出一張迷你專輯。內容的構成如下:
三首新曲,三首舊曲的抒情版本,以及作為附加曲目的兩首音樂盒混編版本。
之前在 Rurutia Planet 也曾多次提到過,除了一般的原創專輯以外,我還想製作許多舊曲所混編的抒情版本。
所以,這回就是以迷你專輯而非單曲碟的形式,能夠發佈同時包含新曲以及舊曲抒情版的作品。

正是因為有了各位的支持才能實現本次企劃,真的很感謝大家,謝謝。


三首舊曲抒情曲呢,分別是去年發行的專輯『 Chorion 』中的『水景色 星模様』
首張專輯『 R° 』中的『親愛的寶貝』,以及出自第三張專輯『 Promised Land 』的『 Arabesque 』。

除此以外,還有許多我想編制成抒情版本的歌曲,因此我希望能夠再次以這樣的形式將他們收錄在迷你專輯裏。


此外,關於新曲中的主打曲『 Opus 』,我所想像的,是在霧氣彌漫的道路上林立的街頭燈火。
抒情而又傷感,有理性也有幻想,還帶有一點成熟的感覺。就我個人感覺,本曲中試著引入了歐洲風的哀愁世界。
本世界觀與 “Rurutia” 的語源 “ 恩惠之雨 ” 也稍有共通之處,所以這次作為主打曲發佈。

在制音方面,弦樂是本曲的一大特色,描繪出抒情式的風景。

總之,這是我非常想讓大家聽到的一曲。在發售之後,我還會在 Planet 中談談迷你專輯。

那麼現在,請大家聆聽出自第四張專輯『 Meme 』的『 Signal 』。


—— 插入曲:『 Signal 』(信號) ——


您剛才所收聽的是出自第四張專輯『 Meme 』的『 Signal 』。


—— 背景曲:『 Sincere 』(真摯) ——


在上回 Rurutia Planet 中,作為一個新的嘗試,
我們開始接受歌迷信和聽眾製作的原創音樂作品,並公開了郵政通信地址。
緊接著就收到了歌迷們的來信,謝謝你們。
我們也收到了好幾份原創音樂作品,但還在等候著更多來稿,請大家踴躍參與。

錄製的音質和作品水準是篩選因素,然而我們對於音樂流派不做任何限制,
並希望能接連在 Rurutia Planet 中發佈這些作品。

詳細地址請前往官方網站的 Information 欄目 No.59 查詢。


今天的節目裏,我想要介紹 Rurutia Planet 收到的兩篇投稿詩文。


第一篇詩文,作者筆名是 TIME (音譯)。標題為《 Spiral (螺旋)》。


孤獨螺旋 日復一日
身在同處 我卻迷失了自我
今天邂逅的你,是否
等於昨天的你?

看不見的帷帳 四處懸掛
然而哪怕是微弱難辨
光明也定在前方等待

喜悅也好 痛苦也罷
我們的一切都是命運的贈與

燃燒在眼角的火熱淚花
時而在寒冷中點起火焰
時而焚盡了我們的傷悲

然後 我們何時才能察覺到
螺旋堅定地 從容地
向著天空 盤旋上升


以上就是 TIME 的詩文。因為他隨信附來了點評,讓我在這裏念出內容:

“ 我在『 Lost Butterfly 』喜歡的一句歌詞,是「日復一日的平常生活 漸漸改變著未來」
新的一年到來,我也曾不安過 —— 自己真的在進步嗎?有沒有選錯自己該走的道路?
但是,要相信自己,一天一天地走下去。這首詩就是在那樣的心境下誕生的。 ”


真是一首很棒的詩呢,不是麼。
謝謝來稿。


接下來,是筆名為 KAEDE 的投稿。


初次見面,我叫 KAEDE 。
突然來函,失禮了。
這個冬天,我很珍視的人給我介紹了專輯『 R° 』,
並從此開始聽 Rurutia 的歌。
特別是『親愛的寶貝』,與我當時的心境尤為契合。
一方面,想要把對方關在身邊,
另一方面,則是由於重視對方而不得不與其分離。
這仿佛雙刃劍一般,結果最終還是會傷害到最不想傷害的人。
從去年冬天到今年春天,我單獨在房間裏的時候,
經常反復聆聽這首歌。
雖然沒有細數過,但至少也聽過上百次了吧。

我也收聽了 Rurutia Planet 的 13 期。
Rurutia 歌唱時的嗓音自然是我所喜愛的,
而 Rurutia 講話時的聲音清澈而又溫柔,我也非常喜歡。

嗯 …… 我很喜歡隨手寫下一些文字,如果 Rurutia 能閱讀我會很高興。
這次就請允許我向 Rurutia Planet 發送文字投稿。
只是笨拙的詞語拼湊,十分慚愧。衷心期待 Rurutia 的賞讀,我將深感榮幸。
還請多多關照。


以上就是 KAEDE 的來信。那麼接下來我將念出這首詩文。標題是《握手》。


我伸出了手 羞澀不安
不知為何    你卻如此灑脫地接納了它
微微地 溫暖了它

那一刻 我的表情 一定
像是吞咽了星屑一般吧

辛辣的甘甜使咽喉發癢
星屑一滑過喉嚨
只屬於你我的時間
便再度開始流淌

我切取下那一瞬間的碎片
把它折疊得小小的 握緊
而後邁步前行


以上就是來自 KAEDE 的詩文,我覺得寫得很好呢。
謝謝來稿。

此外還有一些想介紹給大家詩文,下次有機會的時候將會在節目中發表。

那麼,讓我在這裏送上一曲。來自第二張專輯『 Water Forest 』的『 Shine (閃耀)』


—— 插入曲: Shine (閃耀) ——


您剛才收聽的是來自第二張專輯『 Water Forest 』的『 Shine (閃耀)』


—— 背景曲:朱雀之空 ——


以往的 Rurutia Planet 節目中一直在募集並發表文字。
除此以外,還將增添一項新企劃。我們在考慮發表聽眾們製作的原創音樂作品。
流派不限,各種音樂風格都會發表,所以,還請各位一定要踴躍投稿。

有無人聲都是可以的,含有人聲的作品裏如果有歌詞,請將歌詞一併寄來。

在 Rurutia Planet 節目放送中,將會發佈經我挑選的曲目。
但是,如果你的作品已經和出版訂了契約,根據著作權規定,是無法在 Rurutia Planet 發佈的,
所以請在投稿之前進行確認。

另外,收到的作品一概無法退還,所以請寄送作品的 MD 、 CD 、 DAT 的拷貝。

TEXT 將同以往一樣,隨時募集文字作品,靜候大家多如潮水的投稿。

此外,發給我個人的歌迷信,可以通過官網的 E-MAIL 、或者通過下面的地址寄送。我會靜待大家的踴躍來信。

那麼,寄送地址如下。

邮政编码: 161-0032
新宿中落合郵便局留
收信人:クラフトマンミュージック宛

详细事项请前往官方网站的 Information 栏目 No.59 查询。

如果有什麼問題,請在官方網站首頁的 “Mail to Staff” 詢問。

此外,官方網站首頁的 Mail To Rurutia 欄目,將與以往一樣,
接受 Rurutia Planet 的投稿或是給我個人的留言與歌迷信,
請多多來信。

標明寄給我的所有留言和歌迷信,由於不能公平地全部一一作答,基本上是不會發送回信的。
但是,只要是收到的信件我都一定會讀,所以期望大家能夠踴躍來信。

Mail To Rurutia 欄目同樣接受 Rurutia Planet 的投稿,標題上請一定注明 “Rurutia Planet 投稿 ” 。
請不要忘記填上筆名哦。

詳細事項請在 Information 欄目 No.59 查詢。


那麼,感謝您今天收聽到最後。

我祈望幸福降臨在每一位聽眾身上。

讓我們下期 Rurutia Planet 再會。



—— 結束曲: Traumerei (幻夢) ——

Rurutia Planet No.15
2007.09.10

譯:風之阡陌
Back to top

—— 開場曲: Traumerei (幻夢) ——

歡迎收聽 Rurutia Planet 。
大家好,我是 Rurutia 。
距離上次 Planet 已經過了一段時間了,現在為大家送上第十五期節目。

今天的 Rurutia Planet 呢,我會接著上期節目,談一談 6 月 27 日 發售的迷你專輯『 Opus 』其中的 c/w 曲。
關於其他新曲,我已經在上一期 Planet 中談過了。如果您還沒有聽過那期節目,也請前去收聽。

那麼,今天也請大家收聽到最後哦。
首先送上今天的第一曲,來自第一張專輯『 R° 』的『親愛的寶貝』。


—— 插入曲:親愛的寶貝 ——


您剛才所收聽的是來自第一張專輯『 R° 』的『親愛的寶貝』。


—— 背景曲:微笑的瑪麗亞 ——


『親愛的寶貝』這首歌呢,在 6 月 27 日 發售的迷你專輯『 Opus 』裏,再次以抒情版本被收錄。
抒情版本的編曲與原作截然不同,所有的音軌都經過了重新錄製。
這首歌曲是我的出道曲,因此充滿了回憶。
而且,因為這首歌曲而知曉 Rurutia 的人大概也為數不少吧。
因此,我曾想著要把這首歌曲作為 c/w 曲發佈。
這回能把它收錄在迷你專輯裏,實現了我一直以來的願望,我真的很欣慰。
雖然鋼琴演奏是這個抒情版本的主要組成部分,
此外也起用了弦樂、具有空間感的環境音,以及破壞性的衝擊音,以此表現內心的空間和感情世界。
和當年錄製原作相比,這次簡直像是在錄製完全不同的一首歌,感到特別新鮮。
希望大家能像喜愛原作那般,同樣能夠一直珍愛這個抒情版本。

那麼讓我們來聽這首『親愛的寶貝 抒情版』。


—— 插入曲:親愛的寶貝 抒情版 ——


您剛才所收聽的是來自迷你專輯『 Opus 』的『親愛的寶貝 抒情版』。


—— 背景曲:星之魂 ——


除了這首歌以外呢,還製作並收錄了以下兩首歌曲的抒情版本。
分別是出自第五張專輯『 Chorion 』的『水景色 星模樣』,
和出自第三張專輯『 Promised Land 』的『 Arabesque 』。
這兩個抒情版的構成極其簡單,只用上了鋼琴伴奏。希望大家也能靜心聆聽這兩首歌呢。
原作加入了各色各樣的樂器,為了使這些樂器能夠和諧鳴奏,編曲還是挺不容易的。
而像抒情版本,音軌構成極其簡單,卻能以其獨特的方式,
更好地體現某樂器的演奏方式和段落等等,滲透出作曲的理念。
對我而言,對於作品的那種特殊的感情,或者說是珍惜作品的心情,和原作相比,是沒有高低之分的。

那麼,請聽 6 月 27 日 發售的新迷你專輯的主打曲『 Opus 』。


—— 插入曲: Opus (樂章) ——


您剛才所收聽的是出自迷你專輯『 Opus 』的主打曲『 Opus 』。


—— 背景曲: Opus——


我當下正在著手于下一張唱片的製作,
然而,迷你專輯收錄的標題曲『 Opus 』『流光』『星與羽』這三曲,
以及舊曲的抒情版,都得到了許許多多歌迷們的讚美與肯定,我為此深感高興。
如果可能的話,下一張唱片我也想做成迷你專輯的形式,
新曲自不用說,我還將考慮收錄過去發佈的若干曲目的抒情版本。
由於詳細情況還未決定,本期 Rurutia Planet 節目無法透露什麼消息,
但願能在下一期 Planet 中能夠為大家帶來少許消息。


那麼,節目也快要結束了。
我將在此發佈 Rurutia Planet 的公告。

Rurutia Planet 目前正在募集文字投稿及聽眾朋友們製作的音樂等原創作品,
流派不限。我們希望能發表各種風格的音樂,請踴躍投稿。

有無人聲都是可以的,含有人聲的作品裏如果有歌詞,
請將歌詞一併寄來。若能附上作曲時的小花絮就更好了。

在 Rurutia Planet 節目放送中,將會發佈經我挑選的曲目。
但是,如果你的作品已經和出版訂了契約,
根據著作權規定,是無法在 Rurutia Planet 發佈的,所以請在投稿之前進行確認。

收到的作品一概無法退還,所以請寄送作品的 MD 、 CD 等拷貝。

TEXT 將同以往一樣,隨時募集文字作品,靜候大家多如潮水的投稿。

此外,發給我個人的歌迷信,可以通過官網的 E-MAIL 、或者通過下面的地址寄送。 我会静待大家的踊跃来信。

那么,寄送地址如下:

邮政编码: 161-0032
新宿中落合郵便局留
收信人:クラフトマンミュージック宛

详细事项请前往官方网站的 Information 栏目 No.59 查询。

如果有什麼問題,請在官方網站首頁的 “Mail to Staff” 詢問。

此外,官方網站首頁的 Mail To Rurutia 欄目,
接受 Rurutia Planet 的投稿或是給我個人的留言與歌迷信,也請多多來信。

標明寄給我的所有留言和歌迷信,由於不能公平地全部一一作答,基本上是不會發送回信的。
但是,只要是收到的信件我都一定會讀,所以期望大家能夠踴躍來信。

Mail To Rurutia 欄目同樣接受 Rurutia Planet 的投稿,
標題上請一定注明 “Rurutia Planet 投稿 ” 。請不要忘記填上你的筆名哦。

詳細事項請在 Information 欄目 No.59 查詢。

另外,在 Rurutia 官方網站的購物服務上,現在可以直接購買並下載歌曲了。
請到 Rurutia 官方網站 Discography 頁面,點擊 “BOOSTERized” 的 LOGO ,
就能顯示 BOOSTER 的發售頁面,並從那裏訂購。
這個 BOOSTER 系統由 Groove Digital Entertainment 株式會社運營,
有關詳細情報、系統環境等疑問,以及嚮導檔等,請參照 BOOSTER 站點內的資訊與幫助頁面。


那麼,感謝您今天收聽到最後。

我祈望幸福降臨在每一位聽眾身上。

讓我們下期 Rurutia Planet 再會。



—— 結束曲: Traumerei (幻夢) ——

Rurutia Planet No.16
2007.11.16
譯:風之阡陌
Back to top

—— 入場曲: Traumerei (幻夢) ——


歡迎收聽 Rurutia Planet 。
大家好,我是 Rurutia 。
在今天的節目中,我會介紹幾份聽眾來稿,並將首次發佈一位聽眾應募發來的原創音樂作品。

讓我們先從這一首歌曲開始吧,來自迷你專輯『 Opus 』的『 Arabesque 抒情版』。


—— 插入曲: Arabesque (阿拉伯花式曲)抒情版 ——


您剛才所收聽的是來自迷你專輯『 Opus 』的『 Arabesque 抒情版』。


—— 背景曲:親愛的寶貝 抒情版 ——


首先,我將介紹一篇來自聽眾的投稿。



Rurutia ,初次見面好。
我叫芙(音譯),最喜歡的事情是作詞。

首先,我想謝謝 Rurutia 。

我曾深深地喜歡過一個人。他與我有著同樣的夢想。
然而,他在三年前的一場車禍中喪生。我無比悲傷,每一天都是絕望的灰色。
他的存在,在我心中留下的影子太重了。

就在那個時候,籍著朋友的介紹,我知曉了 Rurutia 的『 Traumerei (幻夢)』。
第一次聽的時候,我淚流不止。
歌詞所訴說的 “ 沒能說出再見 ” ,與我的狀況完全契合。我在震驚的同時,被感動了。
因此,我終於下定決心對他道別。

之後的那個週六,我去為他掃墓的時候,對著他唱了『 Traumerei 』這首歌。
唱完時,我覺得自己仿佛聽到了聲音 ——“ 謝謝,我有認真聽完噢。再見了。 ”
或許只是我聽錯而已,可是,那的確是他的聲音。我再一次淚流滿面 —— 這首歌被好好地傳遞到他身邊了呢。

在那之後,每當我憶起他,就會聽『 Traumerei 』。
我十分感謝告訴我這首歌的朋友以及 Rurutia 你。托了這首歌的福,我才能對他道別。
從此以後,我也要努力實現他未能完成的夢想。

Rurutia ,真的很感謝你。


以上就是來自芙的投稿。

為著同樣夢想不懈努力的他,因車禍去世 —— 從芙遭遇如此的痛苦開始,捱過三年,
直到現在提筆給 Rurutia Planet 投稿 —— 在這段期間裏,芙真的是飽受了無數煎熬吧。
即使如此,還是得努力度過每一天,慢慢平復內心的傷口。哪怕是現在,我想芙還是在努力克服著許多困難吧。

『 Traumerei 』能夠成為芙向他道別的契機,我覺得,我的音樂能夠盡微薄之力,幫到芙這一點,
當年創作出『 Traumerei 』實在是太好了。

我還收到過許多聽眾朋友們的信,他們和芙一樣生活在崎嶇之中。
或是失去自己珍惜的人,或是身在充滿欺辱和偏見的環境裏,然而每天還是在奮力地生活。
有些人被我的歌感染而振作起來,有些人則表示 “ 被治癒了 ” 。
看到這些資訊,我就會想到,我的歌曲還能幫到身在世界某處的人們啊,這令我發自內心地感到喜悅。

此外,我也希望現在面對困境的人們,能夠加油跨越難關。
每當看到一些殘酷的犯罪新聞之類,我總想著,如果世界多一點溫柔與祥和就好了 ……

我自己呢,在日常生活和音樂活動中,也曾經碰過大大小小的壁。
但是,收到大家支持我的來信,得知有許多許多人喜愛著我的音樂,我也被深深鼓勵著。
我想對大家道謝,並繼續音樂創作的生涯。

我從此以後還會努力做出許多能被大家所珍愛的歌曲,希望大家能夠一直喜愛 Rurutia 的歌。

那麼,請大家聽芙所提到的歌曲,來自第三張專輯『 Promised Land 』的『 Traumerei 』。


—— 插入曲: Traumerei (幻夢) ——


您剛才所收聽的是來自第三張專輯『 Promised Land 』的『 Traumerei 』。


—— 背景曲:星之魂 ——


Rurutia Planet 不僅募集聽眾的文字投稿,同時也歡迎聽眾的原創音樂作品。今天我想為大家介紹其中一份投稿。

本投稿是來自日野孝的應募作品。由於他隨信寄來了他個人的點評,我也會在這裏念出。



初次見面。
我是通過動畫波波羅克羅伊斯的主題曲『 Traumerei 』,知曉 Rurutia 的。
之後我就成了 Rurutia 的歌迷,總會愉快地收聽 Rurutia Planet 。
其實,我一直憑興趣作曲,不過前幾天才第一次嘗試錄製 CD 。
請允許我將這首曲子投給 Rurutia Planet 的原創音樂作品募集企劃。
請 Rurutia 讓我們聽到更多好作品。期待新作。


以上就是他個人的點評,此外還收到了他寄來的 CD 。這張 CD 裏包含四首曲目,標題是『幸福的金黃藍』。
我已欣賞了整張 CD ,而今天要為大家介紹的則是其中名為『草原』的一曲。

這首曲子整體感覺很溫暖,使人放鬆的弦吉他的擊奏聲貫穿全曲,就像是在展現標題『草原』。
很不可思議,它沒有旋律,途中還能聽到仿佛詩歌朗誦一般的聲音。曲中不知由何處生起一縷令人懷戀的感覺。

那麼,請讓我來為大家播放。日野孝的應募作品,『草原』


—— 插入曲:草原 ——


今天的節目也快要結束了。
我將在此發佈 Rurutia Planet 的公告。


—— 背景曲:載滿傷悲的森林 ——


Rurutia Planet 目前正在募集文字投稿及聽眾朋友們製作的音樂等原創作品,
流派不限。我們希望能發表各種風格的音樂,請踴躍投稿。

有無人聲都是可以的,含有人聲的作品裏如果有歌詞,請將歌詞一併寄來。若能附上作曲時的小花絮就更好了。

在 Rurutia Planet 節目放送中,將會發佈經我挑選的曲目。但是,如果你的作品已經和出版訂了契約,
根據著作權規定,是無法在 Rurutia Planet 發佈的,所以在投稿之前請進行確認。

收到的作品一概無法退還,所以請寄送作品的 MD 、 CD 等拷貝。

TEXT 將同以往一樣,隨時募集文字作品,靜候大家多如潮水的投稿。

此外,發給我個人的歌迷信,可以通過官網的 E-MAIL 、或者通過下面的地址寄送。我會靜待大家的踴躍來信。

那麼,寄送地址如下。

郵遞區號: 161-0032
新宿中落合郵便局留
收信人:クラフトマンミュージック宛


詳細事項請前往官方網站的 Information 欄目 No.59 查詢。

如果有什麼問題,請在官方網站首頁的 “Mail to Staff” 詢問。

此外,官方網站首頁的 Mail To Rurutia 欄目,接受 Rurutia Planet 的投稿或是給我個人的留言與歌迷信,
請多多來信。

標明寄給我的所有留言和歌迷信,由於不能公平地全部一一作答,基本上是不會發送回信的。
但是,只要是收到的信件我都一定會讀,所以期望大家能夠踴躍來信。

Mail To Rurutia 欄目同樣接受 Rurutia Planet 的投稿
標題上請一定注明 “Rurutia Planet 投稿 ” 。請不要忘記填上你的筆名哦。

詳細事項請在 Information 欄目 No.59 查詢。

另外,在 Rurutia 官方網站的購物服務上,現在可以直接購買並下載歌曲了。
請到 Rurutia 官方網站 Discography 頁面,點擊 “BOOSTERized” 的 LOGO ,
就能顯示 BOOSTER 的發售頁面,並從那裏訂購。
這個 BOOSTER 系統由 Groove Digital Entertainment 株式會社運營,
有關詳細情報、系統環境等疑問,以及嚮導檔等,請參照 BOOSTER 站點內的資訊與幫助頁面。


那麼,感謝您今天收聽到最後。

我祈望幸福降臨在每一位聽眾身上。

今天讓我們由這一曲結束節目,出自迷你專輯『 Opus 』的『流光』。

下期 Rurutia Planet 再會。


—— 結束曲:流光 ——

Rurutia Planet No.17
2008.03.15
譯:風之阡陌
Back to top

—— 入場曲: Traumerei (幻夢) ——


歡迎收聽 Rurutia Planet 。
大家好,我是 Rurutia 。
這是 2008 年第一次更新 Rurutia Planet 節目,真是讓大家久等了。
我今年也想繼續創作出許多好歌曲,希望大家繼續關照。

由於在官方網站的 Information 頁面業已公佈,我想很多人已經知道了下一張即將發售的迷你專輯。
在今天的 Planet 節目裏,我會簡單談談這張專輯,此外還會介紹一篇來自聽眾的投稿。

另外呢,我之前擔當了電影『裂口女 二』開場曲的 vocal ,雖然只有短短一部分。
因此,關於這部影片我也想要做些介紹。

接下來,今天的第一首歌曲,是去年 6 月 27 日發售的首張迷你專輯『 Opus 』的『親愛的寶貝 抒情版』。
讓我們一同聆聽。


—— 插入曲:親愛的寶貝 抒情版 ——


您剛才所收聽的是來自首張迷你專輯『 Opus 』的『親愛的寶貝 抒情版』。


—— 背景曲: Spinel (尖晶石) ——


讓大家久等的第二張迷你專輯的發售已被決定,今天我想先就這個談一談。


去年發售了迷你專輯『 Opus 』,除了新曲以外,還收錄了舊曲的抒情版本,以及音樂盒混編版本。
大家的反應都很熱烈,併發來了許許多多留言。
所以,這次我也考慮在即將發售的迷你專輯裏,收錄舊曲的抒情版和音樂盒混編版。
再過不久就要完成製作了,大體的構成是,兩首新曲,四首抒情版及兩首新曲的音樂盒版,
一共有八首曲子,恰好與前作『 Opus 』的曲目數量一樣。目前構想好的就是這樣,敬請期待。

專輯封面設計才剛剛出爐,並發佈在了官方網站的 Information 頁面。我想許多聽眾朋友們也已經看到了吧。
設計上呢,由於標題是『 hyousa 』,寫作『冰鎖』。
色調方面,就選擇了與這個標題關聯的水藍色作為基調色。
構圖則是這樣的 —— 在水藍色的花朵上,我被冰鎖所纏繞。
這個設計很好地表達了歌曲本身以及我的世界觀,因此我特別中意。

等所有錄製完成之後,我會在下一期 Planet 節目裏談談其餘的詳細情報。


接下來,我想在此介紹一篇來自聽眾的投稿。

投稿人是天氣職人。




Rurutia ,初次見面好。
我在最近才知道了 Rurutia 的存在。認識 Rurutia 的契機,是在一家視頻分享站點上(譯者注 1 ),
Rurutia 的歌曲被作為某個視頻的 BGM 使用。
從未聽過的不可思議的曲調,如此自然地擦過耳畔。映射與歌曲契合得天衣無縫,看著看著竟傷感了起來。
那個視頻的附加說明裏注明了 BGM 是 Rurutia 的歌曲。然而,他並沒有寫上歌名,
我就只好在各式各樣的歌手網站裏搜索那首我聽過的歌曲。最後,終於被我找到了!
那首歌就是『流光』。
我很想買收錄『流光』的那張專輯,可現在沒有錢,等我存夠了錢,我想買下它。

對於創作出充滿不可思議感的歌曲的 Rurutia ,我想提一個問題: Rurutia 喜歡哪些歌手呢?受過誰的影響呢?



以上就是投稿。
像天氣職人這樣,有許多歌迷,在極其稀少的情報中,辛苦地搜尋,最後好不容易找到 Rurutia 官方網站 ……
真的非常感謝。

天氣職人說他喜歡《流光》這首歌,你能夠中意拙作,我深感高興。

那麼,關於 “ 喜歡哪些歌手?受過誰的影響? ” 這個問題。
嗯 …… 我平時愛聽的歌曲的流派真的是林林總總,
不過以前和現在都經常聽的,是古典音樂和格列高利聖詠(譯者注 2 )。
其中許多歌曲,都能在我心靈最深底處迴響。
雖說這兩個流派與我自己的音樂風格截然不同,有些曲子和我想要表達的世界觀具有同樣的向量,
的確感覺到自己受過其影響。

曲子本身的重要性自然是不言而喻,但是音樂中包含的,聖堂的響聲呀、回聲呀、聲音作響的方式等等,
全體的空氣感與溫度感,就我而言也是相當重要的。
比如說,同一首曲子被不同的交響樂團演奏,或是單純換在不同的地點演奏,我有時可能就會失去共鳴。


以前也在 Planet 也曾提過,如果要大致把我的歌曲進行分類,
其中一類歌曲,包含了悲傷、憎恨和喜悅等強烈的感情,表現出強烈的壓迫感,
還有一類樂曲則是呈現出我理想中的世界觀。
無論是哪一種,在把 “ 感覺 ” 轉化為 “ 音樂 ” 的過程中,都受到了不少來自音樂以外的影響。
比方說,歷史性的建築物、繪畫、歷史上的故事等等,形形色色的東西都有過。
因此,與其說 “ 受過哪個音樂家 / 歌手的影響 ” ,不如說是聽了各色流派的音樂,造訪美術館,
遊覽大海、山嶽等自然風光,閱讀書籍 …… 當我製作音樂時,它們就能啟發我的靈感。

那麼,接下來讓我們來聽天氣職人提到的歌曲,來自首張迷你專輯『 Opus 』的『流光』。



—— 插入曲:流光 ——

您剛才所收聽的是來自首張迷你專輯『 Opus 』的『流光』。

—— 背景曲:玉蘭花景 ——


本月、 3 月 22 日 起預定在劇場公映的恐怖電影『裂口女 二』,我作為 vocal 參與了其開場曲。
這首歌曲裏沒有歌詞,在鋼琴和齊唱裏加入一些哼唱(譯者注三)。
演唱部分一共也就八小節,我的聲音一晃就過去了,
不過,有興趣的聽眾,前去觀看電影,或許也挺有意思的呢。
想要獲得詳細情報的話,可以從官方網站的 Information 頁面直接連接到『裂口女 二』的官方站點,
並在那裏進行確認。

要說最初參加這個企劃的契機,是因為出道以來一直支持我的編曲人,佐藤鷹。
由於他擔當了『裂口女 二』劇中的音樂製作人的關係,我便能以 feat. Rurutia 的形式參與本作的開場曲。
佐藤鷹做的音樂與我的世界觀有著許多共通點。
“ 不僅是 Rurutia 的聲音,對制音也有興趣 ” ,希望大家(前去看電影時)能夠同時欣賞到這兩點呢。

那麼,在這裏為大家送上一曲。來自第四張專輯『 Meme 』的『蝶の森』。


—— 插入曲:蝴蝶森林 ——

您剛才所收聽的是來自第四張專輯『 Meme 』的『蝶の森』。

—— 背景曲:水景色 星模樣 ——


今天的節目快要結束了。
在此發佈 Rurutia Planet 的公告。

Rurutia Planet 目前正在募集文字投稿及聽眾朋友們製作的音樂等原創作品,
流派不限。我們希望能發表各種風格的音樂,請踴躍投稿。

有無人聲都是可以的,含有人聲的作品裏如果有歌詞,請將歌詞一併寄來。若能附上作曲時的心得就更好了。

此外,有時候由於郵件繁多,哪怕是特地發往 Planet 的信件,
也難以分辨究竟是 Planet 投稿,還是寄給我個人的郵件。所以請明確標注這是 Planet 投稿。

在 Rurutia Planet 節目放送中,將會發佈經我挑選的曲目。但是,如果你的作品已經和出版訂了契約,
根據著作權規定,是無法在 Rurutia Planet 發佈的,所以在投稿之前請進行確認。

收到的作品一概無法退還,所以請寄送作品的 MD 、 CD 、 DAT 的拷貝。

TEXT 將同以往一樣,隨時募集文字作品,靜候大家多如潮水的投稿。

發給我個人的歌迷信,可以通過官網的 E-MAIL 、或者之前公佈過的地址寄送。我會靜待大家的踴躍來信。

那麼,寄送地址如下。

邮政编码: 161-0032
新宿中落合郵便局留
收信人:クラフトマンミュージック宛

详细事项请前往官方网站的 Information 栏目 No.59 查询。

如果有什麼問題,請在官方網站首頁的 “Mail to Staff” 詢問。

此外,官方網站首頁的 Mail To Rurutia 欄目,接受 Rurutia Planet 的投稿或是給我個人的留言與歌迷信,
請多多來信。

標明寄給我的所有留言和歌迷信,由於不能全部做出回復,基本上是不會發送回信的。
但是,只要是收到的信件我都一定會讀,所以期望大家能夠踴躍來信。

另外, Mail To Rurutia 欄目同樣接受 Rurutia Planet 的投稿
標題上請一定注明 “Rurutia Planet 投稿 ” 。請不要遺漏筆名哦。

詳細事項請在 Information 欄目 No.59 查詢。

感謝您今天能收聽到最後。

我祈望幸福降臨在每一位聽眾身上。

讓我們下期 Rurutia Planet 再會。

—— 結束曲: Traumerei (幻夢) ——

 

譯者注:

1 )
日文叫做 “ 投稿動畫サイト ” ,指代的就是 YouTube 和中國土豆網之類的站點
wiki 日文說明:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5 ... C%E3%83%93%E3%82%B9

2 )
格列高利聖詠, wiki 介紹:
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9 ... 5%E5%B9%B3%E5%92%8F

3 )
這裏的 “ 哼唱 ” 原詞為 “ スキャット ” ,常指爵士樂裏歌手用 “lululu…” 、 “tabataba” 等無實際意義的詞語做即興式的歌唱。

Rurutia Planet No.18
2006.09.08
譯:時雨
Back to top

——入場曲:Traumerei(幻夢)——

歡迎收聽Rurutia Planet。

大家好,我是Rurutia。

今天是9月6日,自《冰鎖》發售以來已經經過了4個月,在這期間收到了很多聆聽了《冰鎖》的人們寄來的信件,除此之外,還有聲援的郵件以及為本節目更新提供稿件的諸多信函。在此我對諸位表示衷心的感謝。

本期的RURUTIA Planet稍微有點長,主要是想跟各位談談《冰鎖》以及我這5個月來的近況。

那麼今天送上的第一首歌是,我於4月發行的新作《冰鎖》的同名主打曲《冰鎖》,請各位欣賞。

——插入曲 1 《冰鎖》——

您剛剛收聽到的是來自4月30日發行的迷你專輯《冰鎖》的同名主打曲《冰鎖》。

——背景音樂 Opus——

這首歌是一首相較起來節拍舒緩,前奏是從我的輕聲吟唱(?)開始慢慢釋放並圓潤起來的ballad歌曲。

高潮部分則是稍稍加強了力度,總的來說是一首飽含深情的曲子。具體說來的話,其實也是我一直追求的永恆的主題——表達諸如溫柔、堅強、羈絆等內在的世界。

我希望這首歌能夠緊緊縈繞著每個聽者,震動聽者的每一個細胞。我是抱著這樣的心願而制作了這一首歌的。而從大的方面來講,這一首歌也包含者我的心願——希望每個人都能擁有一顆溫柔的心。

當然我也跟大家一樣,想要保持著平和的心態總是件難事。大家平時應該也會因為工作或學習而繁忙,導致睡眠不足、煩躁不安;有時也會悲傷或者遭遇殘酷的事情。

當心情無處釋放時,變得無法聆聽自己周圍的聲音,傷害了別人或者傷害了自己。我想這樣的事件應該是時有發生的吧,但這也是誰都要感受與經歷的日常生活,這個時候我想我們最好是盡量地,即便對方是互不相干的他人也要彼此敞開心扉相互包容。

當然我想也會有很多愉快的幸福的事,也希望大家能夠一直沉浸在自己的快樂與幸福中。

那麼在此,請聽這一首歌,來著第5張專輯《Chorion》(膜)裡的《スピネル》(尖晶石)

——插入曲 2 《スピネル》(尖晶石)——

您剛剛收聽到的是來自專輯專輯《Chorion》(膜)裡的《スピネル》(尖晶石)

——背景音樂 ゆるぎない美しいもの(不變的美麗)(TV Ver) ——

接下來,我想向大家介紹一封歌迷的來信。
筆名為ナツルサザノ的小姐的來信。

前略
我一直都在收聽您的歌曲還有planet這個節目。RURUTIA您的歌對於不擅言辭的我來說,產生了很多情感上的共鳴,您也讓我明白了原來這樣的表達的話就能傳達給對方了。特別是《無憂歌》。

我談的是遠距離戀愛,想拉近跟男友的距離卻產生了很多的反效果,不管我對他說什麼,他都只會嫌我煩,用粗暴的不耐煩的語氣說我“煩死人了”。在這個時候我聽到了《無憂歌》,明白了我想要傳達給男友的正是這樣子一種情感,一下子止不住地淚如雨下。

於是馬上將這首歌發給他,結果我們之間的隔閡一下子消失了。可能我對他的愛更多一些,但是這次我深切地感受到他對我的愛。我真的是個幸福的人。在同一個時代遇見了RURUTIA您,而且您又成為了我對摯愛的他的代言人。

請恕我文筆不好,想要向RURUTIA您表達的感謝以及敬仰之情大概也只表達了60%。今後也期待您瑰麗的曲子,用您的曲子將想要傳遞的思念之情傳遞開來。

我會一直支持您的,直到我從這個世上消亡的那天,我都會一直聆聽您所創作的曲子。

謝謝您在百忙之中抽空讀閱我這封不成文的稿子。
現在到了變化無常的季節了,也請您多多注意身體。
期待下一期的PLANET。

以上向大家介紹的就是來自ナツルサザノ小姐的來信。

ナツル小姐說她未能很好地讓男朋友明白自己的心情感受。像這樣,在這個世界的某個角落裡,我的歌曲能與某人產生共鳴,讓我由衷地感到興喜。真的很謝謝大家。

ナツル小姐的心情能夠很好地傳遞給對方,真的是太好了。

傳遞自己的心情真的是件困難的事啊。用詞啊,說話的順序啊,都可能使自己的原意產生微妙的變化差異。我也在很多歌迷的來信中看到他們寫道:RURUTIA您總是能很好地表達自己的情感,真的是很令人羨慕啊。

事實上,我也是不怎麼擅長向別人表達自己的情感的。

剛開始是想簡明易懂地表達的,但是話說到一半就會不知道自己在說什麼,所以經常也會有無法很好表達清楚的情況發生。最近也會想,比起用什麼詞彙來表達更重要的是要表達的話包含了多少心意。

就我而言,比如想要向別人表達自己的感謝之情時,總覺得越是努力地想去表達越是變得復雜,越是深思熟慮越偏離了自己想要表達的本意。所以覺得即便是簡單的一句“謝謝”,只要是發自內心的,也能很自然地傳遞到對方的心裡。我認為,用詞雖然很重要,但是是否是真心話那才是最重要的。所以我想,ナツル小姐只要述說出自己的真心——對男友的深厚的愛,終究也能傳遞到他的心裡的。

真心祝願你們能幸福。

——插入曲 3 《無憂歌》——

您剛剛收聽到的是來自迷你專輯《冰鎖》中的《無憂歌》。

——背景音樂 微笑みのマリア(微笑的瑪利亞)(TV Ver) ——

今天的RURUTIA Planet大約是時隔5個月才更新的,而這一期的節目也將近尾聲。

嗯,說起我最近在忙些什麼的話,基本上是在籌備第6張專輯大碟而進行新歌創作,還有就是為了創作歌曲而構建新的音樂制作系統——將數據輸入新的電腦裡、引進新的音源軟件。
關於作曲方面,最近我也形成了這樣的風格——多為3~5首不同風格的歌以求其達到平衡協調。能夠使不同的歌曲達到平衡協調,對我來說總是很新鮮很有趣的哦。

還有就是,最近的器材啊還有軟件的音源模塊真的能做到很多效果。其中保存有將音樂分短篇制成模板的音頻數據,將演奏的旋律分成極小的段落進行保存。能夠將其按照一定規則組合排列,也能適當地調整其節奏,所以只要將它們組合起來很快就能插入使用。

當然,完整地使用這些幀(片段)也未必就能制作出優美的旋律,明明已經制作出旋律來的,卻經常會扭曲了曲子原本的sequence frames(序列片段)以及rhythm track(旋律音軌),偶爾也會變成與原本想像的曲子完全不同的曲子。也做出了一些事後從客觀的角度來聽的話覺得不適合我專輯風格的曲子。還要從最開始的音源收錄重新開始,雖然很大費周章,但是我想熟悉remix(再混音)的人的話,大概就能夠很熟練地運用sampling refresh(樣本再生),將各種音頻組合起來創造出自己的音樂世界觀。

我也有打算在新專輯裡加入一首古典主題的曲子。

關於新專輯的進展情況,現在正在對已經制作出來的曲子進行一定程度上的program production(編排制作),正在逐漸融彙出新專輯的各種意像。我希望最好能在今年之內發售,很快也能進入錄音階段了,因此我想在近期能夠跟大家作更詳細的說明。大家敬請期待。

那麼今天也快到了分別的時間了。

接下來是有關RURUTIA Planet的說明。

Rurutia Planet目前正在募集文字投稿及聽眾朋友們制作的音樂等原創作品,
流派不限。我們希望能發表各種風格的音樂,請踊躍投稿。

有無人聲都是可以的,含有人聲的作品裡如果有歌詞,請將歌詞一並寄來。若能附上作曲時的心得就更好了。

此外,有時候由於郵件繁多,哪怕是特地發往Planet的信件,也難以分辨究竟是Planet投稿,還是寄給我個人的郵件。所以請明確標注這是Planet投稿。

在Rurutia Planet節目放送中,將會發布經我挑選的曲目。但是,如果你的作品已經和出版訂了契約,根據著作權規定,是無法在Rurutia Planet發布的,所以在投稿之前請進行確認。

收到的作品一概無法退還,所以請寄送作品的MD、CD、DAT的拷貝。

TEXT將同以往一樣,隨時募集文字作品,靜候大家多如潮水的投稿。

發給我個人的歌迷信,可以通過官網的E-MAIL、或者之前公布過的地址寄送。我會靜待大家的踊躍來信。

那麼,寄送地址如下。

郵政編碼:161-0032
新宿中落合郵便局留
收信人:クラフトマンミュージック宛

重復一次。(下略)

詳細事項請前往官方網站的Information欄目No.59查詢。

如果有什麼問題,請在官方網站首頁的“Mail to Staff”詢問。

此外,官方網站首頁的Mail To Rurutia欄目,接受Rurutia Planet的投稿或是給我個人的留言與歌迷信,
靜候來函。

標明寄給我的所有留言和歌迷信,由於不能全部做出回復,基本上是不會發送回信的。
但是,只要是收到的信件我都一定會讀,所以期望大家能夠踊躍來信。

另外,Mail To Rurutia欄目同樣接受Rurutia Planet的投稿
標題上請一定注明“Rurutia Planet投稿”。請不要遺漏筆名哦。

詳細事項請在Information欄目No.59查詢。

感謝您今天能收聽到最後。

我祈望幸福降臨在每一位聽眾身上。

讓我們下期Rurutia Planet再會。

——結束曲:Traumerei(幻夢)——

Rurutia Planet No.19
2009.02.08
譯:時雨
Back to top

其中前面的原稿及翻譯部分是參考icecoldsky在百度貼吧上的帖子,還有 冰河的海 的,並做了些許更正與修改。
http://tieba.baidu.com/f?kz=537335524
http://www.rurutia.org/viewthread.php?tid=2495&extra=page%3D1&page=1

——入場曲:Traumerei(幻夢)——

——背景音樂 トロイメライ(TV Ver)——

歡迎收聽Rurutia Planet。

大家好,我是Rurutia。

大家還好嗎?我終於結束了錄音工作,變得悠閑起來。RURUTIA Planet也終於得以更新。一直滿懷期待等候的各位聽眾朋友,真的非常感謝你們。預定本月27日發售的新專輯《Seirios》真的是不負我的努力,我覺得制作出了一張非常不錯的專輯。今天我想談一下新專輯《Seirios》,還請大家能夠陪伴我的節目到最後。接下來今天的第一首歌是來自第一張專輯《R》的《エレメンツ》,請大家欣賞。

——插入曲 1 《エレメンツ》——

——背景音樂 ABINTRA(TV Ver)~アラベスク(TV Ver)——

您剛剛收聽到的是來自第一張專輯《R》的《エレメンツ》。

這次的專輯作為大碟來說是第六張。在制作這張專輯裡的歌曲時,現實世界裡真的是發生了各種事件、事故和紛爭。

其中大部分是殘酷的、痛人心扉的悲慘事情,真的讓我對生命做了一番思考。曾一度無法很好的處理自己異常痛苦、悲傷、無處訴說的心情,但在把從自己內心湧出的悲傷和憤怒賦之鍵盤、譜寫曲子的過程中,終於逐漸平靜下來。

當然,殘酷的事實並不會消失,但至少我會朝著前方、度過珍貴的每一天。另外,雖然是理所當然的事情,我想真的必須珍惜自己的生命、以及自己以外的所有生命。

此次的專輯,直接反映著我的內心情感和心靈的吶喊,所以收錄了很多旋律、音響或者其他的一切都具有非常豐富的情感色彩。另外,在制作的過程中,我再次深深感到對於我來說音樂是引導我的光芒、是希望、是一種拯救。

而一直支持我的聽眾朋友們給與我的聲援,也是我的希望和拯救,我真的是滿懷感謝的心情。對於我來說,音樂、還有來自聽眾朋友們的溫暖人心的話語、以及大家的生命、還有自己的生命,都是無以替代的光芒,如同那永遠熠熠生輝的星星;而我也希望音樂之於大家,如之於我那樣散發珍貴的引導光芒。我懷著這樣的想法將此次的專輯命名為《Seirios》。

“Seirios”是希腊語,“天狼星”的詞源,還有熠熠生輝的意思。我毫不猶豫地用它作為這次的專輯名。我希望大家在聽這張專輯時能夠體會和感受到專輯名的由來以及我的心意。這樣的一張新專輯《Seirios》,我自己強烈地感受到這張專輯很好的詮釋了我內心的世界觀,也覺得自己完成了一張很有成就感的專輯。

而這張《Seirios》專輯,其實在去年迷你專輯《冰鎖》發售後我就立刻投入到這張專輯《Seirios》的制作,並按照在我出道7周年的去年10月或12月推出的計劃進展。但是在專輯制作中專輯日見雛形時,我嘗試著按各種順序聽,或是調換歌曲聽等等,開始了一個再次對專輯整體方向性重新審視的階段,在這段時期,總覺得有什麼東西沒有完全表現出來,再次決定修正軌道。因此,從那之後又制作新歌、調整編曲,在混音方面也比平時要慎重很多,雖然花費了不少時間,但也終於完成了。

這次在整個專輯中,最想重視的地方,是想把內心深處的感受用盡可能大的空間表達出來。既有引入了很多電影音樂和古典要素的歌曲,也有類似搖滾般強有力的歌曲和柔和的歌曲。將古典和搖滾、流行的要素以什麼樣的程度加入到歌曲中是非常重要的。有時以專輯為單位,有時以歌曲為單位,有變換歌曲順序就能達到目的的情況,有時也需要改變編曲以及使用的樂器,又或者需要調換選曲。由於這次是大碟,所以為了在整體上表現我的世界觀,所以我特別執著於用怎樣的歌曲來表達我怎樣的心情,抑或者用怎樣的順序聽才最容易讓大家感受到我的音樂。

那麼,接下來在這裡請大家聽一首歌,來自2月27日即將發售的專輯《Seirios》的專輯同名曲《Seirios》。

——插入曲 2 《Seirios》——

——背景音樂 銀の炎 Ballad Ver (TV Ver)——

您剛剛收聽到的是來自新專輯《Seirios》的專輯同名曲《Seirios》。

今天,向各位介紹的是即將在2月27日發行的第六張大碟的新專輯《Seirios》。剛剛從整體上向大家介紹了新專輯,也希望以後還有機會就每一首歌詳細地向大家介紹一下。

接下來,我想向大家介紹一封歌迷來信。
名為ぎょくと的歌迷的來信。

RURUTIA你好,我現在是高2的學生。我一直都在聽您的歌。真的很喜歡您那溫柔地縈繞耳邊的歌曲。我大約是在半年前在網絡上邂逅了RURUTIA您的歌曲。聽到的第一首歌是《朱雀の空》,至今難忘RURUTIA美妙的、莫名地極富幻想色彩的音樂世界當時帶給我的衝擊與震撼。於是我馬上買了《Water Forest》,收錄的歌曲每一首都很優美,於是我無數次地聆聽。RURUTIA的歌曲無論什麼時候聽都是那樣的美,開心幸福的時候毫無疑問一定會聽,但是我更喜歡在悲傷的時候,寂寞的時候,在學習緊張到透不過氣來的時候聽您的歌曲。於是乎我心中的陰郁總是會慢慢消逝,心情也變得平穩了,轉而變成奮發向上的心情。

RURUTIA您的歌曲真的無數次地鼓勵了我,衷心謝謝您。能夠遇見您的音樂真的是太好了。也期望今後仍然能再次聆聽到您更多美妙絕倫的歌曲。

在此,我還想向您提個小小的問題。您的歌曲的標題中經常會出現花卉的名字,我想問您喜歡什麼花呢?如果可以的話,能告訴我那是什麼花嗎?還有如果有相關那花的回憶啊或者小插曲的話,我也願洗耳恭聽。

短小無聊的信件,謝謝您能將它讀完。天氣漸漸變冷了,也請您多多注意身體。請繼續創作出更多美妙的歌曲,我會一直支持您的。

以上為大家念出的就是來自ぎょくと的來信。

嗯,花卉的話,我基本上全部都喜歡的。最近我特別喜歡的是花毛茛,圓滾滾的花球上點綴著許許多多的花瓣,顏色也很繁多,粉紅啊、橘黃啊,黃色啊,還有白色的,是一種很惹人憐愛的華麗的花朵。最近在插花中也替代玫瑰或百合而被采用其中,所以在花店裡也很常見了。大家如果有機會的話也請見識欣賞一下這種花。我想心情一定會變得很溫馨明朗。

那麼今天也快到了分別的時間了。

接下來是有關RURUTIA Planet的說明。

官方網站首頁的Mail To Rurutia欄目,接受Rurutia Planet的投稿或是給我個人的留言與歌迷信,靜候來函。

寫信的話,請郵寄到

郵政編碼:161-0032
新宿中落合郵便局留
收信人:クラフトマンミュージック宛

詳細事項請在Information欄目No.59查詢。

感謝您今天能收聽到最後。

我祈望幸福降臨在每一位聽眾身上。

讓我們下期Rurutia Planet再會。

——結束曲:Traumerei(幻夢)——

[注]

花毛茛又稱芹菜花、波斯毛茛,昆明地區俗稱“洋牡丹”

花毛茛花語:受歡迎

  公元13世紀的法蘭西斯科教會修士---聖安索尼,每每在宣揚基督教義及傳福音的時候,總會吸引大批信徒前往聆聽,他也因此而聲名大噪。所以毛茛的花語就是“受歡迎”。受到祝福的壽星,個性隨和、健談、廣受周遭人的仰慕、喜愛及支持。只是,正因為廣結善緣,所以往往不易和人深交,即使對異性朋友亦是如此,所以要謹記朋友多然固然是好,但擁有能夠深入的知已則更為重要。


inserted by FC2 system